Кора Бек - Эльнара. Путешествие за море Страница 42
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кора Бек
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-8189-0946-2
- Издательство: Москва: Гелеос
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-07-27 07:22:11
Кора Бек - Эльнара. Путешествие за море краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кора Бек - Эльнара. Путешествие за море» бесплатно полную версию:Есть ли на свете что-то более ценное, чем искренняя любовь, которая, словно путеводная звезда, ведет человека по жизни, освещая трудный путь, усыпанный испытаниями?
Принцесса Эльнара, внучка знатного персидского вельможи, устремившись в долгое путешествие со своим другом Султаном, поняла: каждое, даже самое тяжелое мгновение жизни наполняется великим смыслом, когда главная цель — не богатство и слава, а поиски своего единственного возлюбленного.
Едва Восток, утонченный и мудрый, остался позади, герои с головой окунулись в мир нарочитой Европы, где фантастическим узором сплелись извращенность и искренность, подлость и благородство, жестокость и доброта.
Кора Бек - Эльнара. Путешествие за море читать онлайн бесплатно
В расстроенных чувствах ты, наверное, не обратила внимания на свисающую с потолка длинную веревочную лестницу, настолько грязную, что ее не отличить от здешних стен. Эта лестница проходит сбоку от того окошка, которое ты из-за чересчур высоких потолков приняла за маленькое отверстие. Окно заделано прочной решеткой, но стоит покрепче надавить на рычажок вверху, она легко отодвинется в сторону. К сожалению, никто из тех несчастных людей, что пребывали здесь до тебя, ни разу не догадался предпринять попытку к бегству, находясь в полном одиночестве и смиренно ожидая мучительной смерти.
Эта лестница — еще одно изобретение извращенного ума Фернандо Карераса. Истязая свою очередную жертву, он предлагает насмерть перепуганному и донельзя замученному человеку попытаться спасти свою жизнь. Одновременно с тщательно выдрессированной обезьяной, любимицей жестокого испанца, сей несчастный должен подняться по лестнице наверх к спасительному окну, и если ему удастся обогнать животное, то он якобы может выпрыгнуть из окна на улицу. Конечно, этого никогда не происходило. Маленькая проворная Кико перегоняет человека и, взобравшись на самый верх лестницы, начинает изо всех сил раскачивать веревочную лестницу, пока несчастный не упадет вниз, разбившись насмерть о каменный пол под сумасшедший хохот Фернандо Карераса.
Сейчас на дворе ночь, ты можешь со спокойной душой покинуть это нечестивое место, одним своим видом вызывающее содрогание у любого человека, кроме его хозяина, теряющего разум. К счастью, накануне выпал густой снег, так что твоим маленьким ножкам при прыжке с большой высоты не грозят никакие переломы. Прощай, душа моя, и помни, что человек живет на белом свете только раз. Потом его душа либо поселяется в аду за неправедные дела и греховные помыслы, либо возносится в рай, где ей суждено подобно маленькому невесомому облачку вечно пребывать среди таинственных мерцающих звезд и радоваться покою и необыкновенной благодати.
Эли проснулась и огляделась по сторонам. Она взяла масляную лампу, оставленную слугами и подошла к той стене, где под самым потолком было небольшое окно, больше похожее на тонкое продолговатое отверстие. Дрожащими от волнения руками Эльнара нащупала веревочную лестницу, которую и впрямь разглядеть было невозможно, и уже не медля стала подниматься. Лестница качалась, и от этого девушке было очень страшно, но выбирать не приходилось. Наконец она добралась до самого верха. Со второй попытки рычажок над окном поддался, и железная решетка удивительно легко и мягко заскользила в сторону, открывая спасительный путь к свободе.
Эльнара плавно опустилась в мягкий невысокий сугроб. Какое-то время она сидела в нем, с жадностью вдыхая свежий морозный воздух и глядя на множество ярких мерцающих звезд, усыпавших ночной небосвод. По ее нежному лицу, вмиг порозовевшему на свободе, текли горячие слезы радости. Ей безумно хотелось пуститься в пляс, но, вспомнив о ланшеронских глядельщиках, которые следили за порядком не только днем, но и ночью, она скоро выбралась из сугроба, стряхнула с шубы снег и поспешила прочь от зловещего дома синьора Карераса. Эли удалялась от этого страшного места, но была твердо намерена рано утром, на восходе солнца, обратиться к городским властям с просьбой помочь освободить из заточения ее бедного друга Султана. Когда она попыталась заглянуть на задний двор через высокий каменный забор, ее страшно напугал злобный лай огромных сторожевых псов. Было ясно, что в одиночку справиться не удастся.
Эли долго шла по незнакомым улицам и маленьким проулкам, не зная, где провести оставшиеся ночные часы, как вдруг увидела стоявшую на отшибе старую и, по всей видимости, давно заброшенную небольшую часовню. Разбитая деревянная дверь легко открылась. Внутри часовни было очень темно. Эльнара на ощупь пробиралась вперед, пытаясь найти какую-нибудь скамью или что-либо более или менее пригодное для сна. Вдруг у девушки буквально волосы на голове встали дыбом от тихого, но совершенно явственного тяжелого стона, раздавшегося совсем неподалеку. Впечатлительная Эли сразу же вспомнила рассказы суеверной Эльзы о различных призраках, обитающих в старых замках и заброшенных домах. Не помня себя, Эльнара сделала несколько шагов вперед, потом, опомнившись, хотела броситься обратно к выходу, как вдруг обо что-то споткнулась и растянулась во весь рост на холодном полу. Призрак — а в том, что это был именно он, девушка ничуть не сомневалась — застонал еще сильнее. Запутавшись в полах длинной шубы, Эли никак не могла подняться. Когда же наконец ей это почти удалось, она тяжело осела, услышав, как призрак вдруг заговорил голосом ее бедного друга Султана:
— Эй, вы не могли бы вести себя немного потише, мне и так приходится сейчас несладко?
— Ах, какое несчастье, я не успела спасти моего доброго бедного друга! — запричитала Эльнара, ведь ее искреннему горю не было предела. — Подлый злодей Карерас погубил его невинную душу, но, я даю слово, он за это еще жестоко поплатится. Придет час, и я отомщу ему за смерть Султана. Прости, родной, мне мое ужасное опоздание к тебе на помощь, — девушка залилась горючими слезами. — О Султан, ты был одним из самых лучших людей среди всех, кого мне довелось узнать за все мои годы!
— Как неимоверно приятно это слышать, — с готовностью откликнулся призрак на сие признание Эли.
— О, ты слышишь меня, ты даже можешь говорить со мной?! — взволнованно воскликнула девушка.
— А почему бы и нет? — удивился призрак и вдруг как-то совсем по-человечески заохал и закряхтел, словно почувствовал какое-то неудобство или даже, может быть, боль.
— Ах, мой бедный друг, если бы я могла тебе хоть чем-то помочь, — зарыдала бедная Эльнара.
— Ну так помоги же, Принцесса! Я бы хотел перебраться на какое-нибудь более удобное и теплое место, поскольку чертовски замерз на этом холодном каменном полу.
— Но разве призраки могут ощущать тепло или холод? — изумилась пораженная до глубины души Эли.
— О Аллах в этом, весьма неуютном помещении помимо всех прочих неудобств еще и призраки бродят?! Тогда что мы здесь делаем?! — разволновался призрак Султана. — Нужно скорее бежать отсюда, я смертельно боюсь всего, что связано с потусторонним миром!
— Но, мой бедный друг, ведь ты и есть самый настоящий призрак, — растерянно пролепетала Эльнара, — просто, наверное, еще не успел осознать свое новое состояние. Пожалуйста, прошу тебя, успокойся, ведь я рядом и, как видишь, ничуть тебя не боюсь. Не переживай, я буду находиться рядом столько времени, сколько ты пожелаешь.
— Я желаю лишь одного: поскорее исчезнуть из этого страшного места, — почти по-детски заканючил призрак Султана.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.