Сюзан Кубелка - Сброшенный корсет Страница 42
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сюзан Кубелка
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-85050-823-6
- Издательство: Слово
- Страниц: 103
- Добавлено: 2018-07-28 11:08:31
Сюзан Кубелка - Сброшенный корсет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сюзан Кубелка - Сброшенный корсет» бесплатно полную версию:В романе современной австрийской писательницы Сюзанны Кубелки ярко воссоздана атмосфера жизни Австро-Венгрии конца XIX века. Пятнадцатилетняя Минка попадает в гарнизонный город Эннс, в котором живут ее высокородные родственники, а также бравые офицеры и прекрасные дамы, где жизнь проходит в увеселениях различного рода, балах, концертах и банкетах. Минке предстоит многое узнать — и о тайне своего рождения, и о тайне отношений между мужчинами и женщинами, и о том, что такое любовь и супружеский долг. Талантливая и умная, Минка не хочет подчиняться устоям общества, она отвергает благополучие с нелюбимым и выбирает свободу — свободу жизни без корсета, свободу любви и творчества.
Сюзан Кубелка - Сброшенный корсет читать онлайн бесплатно
— Отличная выучка с самого детства, — объяснила Валери. — У нас, баварцев, страсть к лошадям, это у нас в крови. Наша Сиси уже в десять лет была искусной наездницей. У нее были лучшие учителя — об этом позаботился ее отец — знаменитые артисты из цирка Ренца. Высшая школа верховой езды. И Сиси действительно талантлива. Вы знаете, куда она отправляется этим летом? В Сассето-ле-Мокондюи.
— А где это? — спросила Юлиана.
— Во Франции, в Нормандии. Она арендует прекрасный замок и хочет тренироваться там до конца сентября, прежде всего в прыжках, знаете, почему? — Она сделала эффектную паузу. — Потому что хочет в Англию. На лисью охоту.
— Что? — испугалась Эрмина. — Это опасно для жизни. Только и слышишь об этом.
— Шею можно сломать! — Валери упрятала рыжий локон под свою лиловую шляпу. — Но когда доходит до дела, мы смело пускаемся в авантюру — ведь мы баварцы, и мы бесстрашны. И все отважные наездники. Если что-то вобьем себе в голову, то обязательно осуществим.
— Что ты постоянно и доказываешь нам, — саркастически заметила Эрмина. — Пардон, Юлиана, ты хотела что-то сказать? Я не дала тебе слова вымолвить.
— Я хотела только спросить, дорогая принцесса… Эта осиная талия… выглядит в высшей степени элегантно верхом на лошади… но… всякое говорят… все же сколько сантиметров талия нашей императрицы на самом деле?
— Сорок шесть сантиметров.
— О! — воскликнула моя красивая тетушка, весьма довольная, что в талии она на сантиметр тоньше.
— Но иногда, — сказала принцесса таинственно, — только это останется между нами, она совсем не шнуруется. Одевается по-мужски, вскакивает в седло, как амазонка, и скачет, свободная, смелая…
— Без корсета? — в ужасе воскликнула тетушка.
— Она намного опередила свое время, гораздо больше, чем думают…
В этот момент до наших ушей донесся громкий смех. Я знала этот голос. Он принадлежал генералу. А где генерал, там неподалеку и Габор.
— А, наш Зольтан, — радостно воскликнула Эрмина. — Похоже, он открыл парижский журнал мод, пойдем скорее, сейчас повеселимся… — и она устремилась к двери.
Эрмина была права. Генерал стоял у портновского стола с журналом в руках и хохотал как безумный.
Его черные усы дрожали, раскосые глаза превратились в щелки, по щекам катились слезы, а возле него стоял Габор и тоже смеялся. Тут он увидел меня, и глаза его просияли. Ага. Я нравилась ему и в простеньком желтом летнем платье с детской соломенной шляпкой на голове.
— Сударыни, идите-ка сюда, — генерал поманил нас к себе. — Полюбуйтесь вместе со мной… Вы видите новейшую модель для парижского бала гусей…
— Дайте мне, — воскликнула Валери и забрала у него журнал. — Это модное спортивное платье из Франции.
— Спортивное платье? — пробасил генерал. — С каких это пор женскому полу понадобились спортивные платья? А журнал положили сюда публику распугивать?
— Нет, я принесла журнал потому…
— Это и есть новая модель, которая движет миром? — рассмеялся генерал. — Моя дорогая принцесса, это о ней вы прожужжали мне все уши вчера за ужином? Об этом и речи не может быть. Мы опозоримся от Эннса до Кронштадта. Здесь не хватает перца…
— Вы не желаете прогресса? — возмутилась Валери.
— Ненавижу прогресс. Я хочу элегантности, госпожа Цирмиллер. Венской элегантности. Летящие юбки. Тонкая талия. У вас найдутся модные журналы, где можно отыскать что-то и впрямь аппетитное?
— Сколько угодно! — с облегчением воскликнула Лилли Цирмиллер, — сотни экземпляров. Если Его Превосходительство соизволит перейти к этому столу. Это последние венские модные гравюры — лучшие в мире.
— За мной, — пробасил генерал, и мы последовали за ним к окну в читальный уголок, а Лилли Цирмиллер послала тем временем свою ученицу к кондитеру Пумбу за медовухой для нас. А также за бисквитами и сельтерской из Богемского леса.
Генерал быстро перелистал пару журналов. Мы молча сидели вокруг него. Время от времени я тайком косилась на Габора, который расположился возле отца. И ловила в ответ пылкие взгляды. От волнения у меня участилось дыхание.
— Не сопи так, — шепнула мне Эрмина, — все будет хорошо. У него отменный вкус.
Эрмина была права.
— Вот восхитительное платье! — внезапно воскликнул Его Превосходительство, явно довольный картинкой. — Габор, покажи это дамам.
Габор вскочил и принес нам журнал. При этом он тихонько коснулся моей шляпы, а для меня это было равносильно удару молнии, пронзающей с головы до ног.
Мне пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы не выдать своего волнения, я взяла Эрмину под руку, склонилась над прелестной цветной гравюрой и стала ее разглядывать.
Это было очень красивое платье. Глухое, со стоячим воротом, облегающим лифом и мягко струящейся юбкой, без китового уса, но с двумя ярусами оборок справа и слева, которые расширяли бедра, а талию делали еще тоньше. Просто превосходное платье, и как раз для моей фигуры.
Журнал пошел по кругу. Даже Валери нашла платье очаровательным.
— Госпожа Цирмиллер, — воскликнул генерал, повернувшись в ее сторону, — теперь вопрос к вам. Что вы можете предложить? Нам надо подобрать цвет, который пойдет рыжей кобыле и в то же время подчеркнет красоту дивных черных волос нашей барышни.
— Цвет мха, — сказала Лилли Цирмиллер, — лучше всего бархат.
— А для отделки?
— Карминный, — без колебаний ответила та. — Есть такой плотный шелк из Шанхая, я могла бы заказать его в Триесте, он пойдет на подкладку и отделку платья… А шляпа… я бы посоветовала зеленый цилиндр, без вуали, чуть надвинутый на лоб, волосы собрать в узел на затылке — подчеркнутое благородство и никакой мишуры. Что скажете?
— Превосходно! — согласился генерал. — Сразу чувствуется опыт эксперта… Шелк и бархат. Возьмите самое лучшее — венгры не любят скупиться. Если мы, гусары, что-нибудь делаем, то только с перцем.
— Могу я телеграфировать, чтобы сегодня же заказать ткань?
— Конечно, по мне, так прямо сейчас…
— И позвольте предложить вам… Быть может, стоит сделать манекен по меркам фройляйн? Ведь она, как я слышала, каждый день должна тренироваться. Мы сэкономили бы ей время.
Манекен? Я не ослышалась? Манекен Минки в портновском салоне? Я поднималась в этом мире на новую ступень.
— Манекен одобряю, — пробасил генерал. — А когда шедевр будет готов? Я имею в виду платье.
— Где-то числа десятого. Раньше не могу обещать. У нас три больших заказа — вечерние платья для императорского бала, а кроме того, мы работаем день и ночь над свадебным платьем для фройляйн Юстины. Сейчас его как раз вышивают. — И она показала на белое подвенечное платье, перед которым стояли на коленях две швеи, расшивавшие подол мелким жемчугом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.