Маргарет Макфи - Благородный разбойник Страница 43

Тут можно читать бесплатно Маргарет Макфи - Благородный разбойник. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Маргарет Макфи - Благородный разбойник

Маргарет Макфи - Благородный разбойник краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Маргарет Макфи - Благородный разбойник» бесплатно полную версию:
Семья Эммы Норткот в одно мгновение потеряла все. И красивая юная аристократка вынуждена была стать подавальщицей в дешевой харчевне в бедном и опасном районе Лондона. Однажды голубоглазый докер по имени Нед спас Эмму от посягательств пьяного матроса. Между молодыми людьми вспыхнула любовь. Но жаркие поцелуи и объятия не помешали Эмме и Неду скрывать свои тайны друг от друга. Нед уехал, попросив Эмму ждать его. Она обещала, но не сдержала слово: богатая дама пожелала видеть ее своей компаньонкой. Так девушка вернулась в светское общество. Каково же было ее удивление, когда в ложе театра она увидела своего Неда в дорогой одежде аристократа в обществе молодой наследницы большого состояния…

Маргарет Макфи - Благородный разбойник читать онлайн бесплатно

Маргарет Макфи - Благородный разбойник - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Макфи

Виконт с хмурым видом стоял в гостиной у камина из белого мрамора.

— Мисс Норткот, — поздоровался он и более тихим голосом добавил: — Закройте за собой дверь.

Эмма колебалась.

— Если вы не хотите, чтобы леди Ламертон услышала наш разговор…

Она с тихим щелчком закрыла дверь. Потом подошла к камину и, остановившись на некотором расстоянии, повернулась к Девлину лицом.

— Вам доставляет удовольствие играть со мной, Девлин? Расскажите ей все, и покончим с этим.

Какое-то время они молча смотрели друг другу в глаза.

— Если я ей расскажу, вы погибли, Эмма.

— Разве вы не этого хотите, Девлин?

— Вопреки тому, что вы думаете, я хочу прямо противоположного.

— Тогда чего же вы хотите?

Он улыбнулся какой-то странной улыбкой и отвел взгляд.

Эмма почувствовала себя неловко.

— Девлин? — тихо повторила она.

Он снова улыбнулся. На этот раз это была его обычная чарующая улыбка, однако взгляд темных глаз оставался непроницаемым.

— Я хочу вас, Эмма.

В наступившей тишине Эмма слышала только стук своего сердца.

Она смотрела на Девлина, не веря тому, что он только что сказал.

— Это какая-то шутка?

— Я никогда не был так серьезен, как сейчас. — Его гладкий, словно шелк, голос был холодным как лед. — Выходите за меня замуж, Эмма.

— Вы не можете всерьез предлагать мне это.

В комнате снова повисла звенящая тишина.

Девлин подошел к Эмме и, взяв прядь, упавшую ей на лицо, хозяйским жестом убрал ее за ухо Эммы.

— Вы считаете, что я к вам равнодушен?

Она отступила назад, чтобы он не мог до нее дотянуться, стараясь не показать страха, проникшего в ее вены.

— А если я вам откажу?

Девлин посмотрел на нее так, словно не принимал такой вариант всерьез. Он был знатен и красив, богат и влиятелен. Немногие девушки решились бы отказать ему. Особенно девушки в ситуации Эммы.

— Полагаю, вы достаточно хорошо понимаете, какой у вас выбор. Или вы выйдете за меня, или я должен буду снова подумать о том, чтобы поговорить с леди Ламертон.

— Вы сказали, что неравнодушны ко мне. Вы сказали, что не хотите меня погубить.

— Что поделаешь… — прошептал Девлин таким голосом, что Эмма вздрогнула.

— Снова шантаж, — сказала она.

Эмма вспомнила об отце. О брате. О Неде.

Как она могла выйти замуж за человека, который не постеснялся шантажировать женщину, за человека, который подстроил то страшное нападение на Неда? Который с презрением относился к нему только потому, что тот родился в бедности и сам пробивал себе дорогу в жизни?

И как она могла не сделать этого, зная, что поставлено на карту?

— Вы понимаете, что я вам предлагаю, Эмма?

Девлин предлагал ей помилование.

Он предлагал ей провести жизнь рядом с ним и в его постели. Она стала бы принадлежать ему и делать то, что он захочет. Он — человек, который усадил ее брата за игорный стол и смотрел, как тот проигрывает состояние отца.

Эмма посмотрела Девлину в глаза и поняла, что этому не бывать.

— Я понимаю, что вы оказываете мне честь, Девлин, но…

— Вы отказываете мне из-за него?

— Леди Ламертон сказала, что вы всегда его недолюбливали, даже до моего возвращения. Почему? Только за то, что он торговец? — Ее голос звучал настойчиво.

— Разве? — отозвался Девлин. — Что вы знаете об Эдварде Стрэтхеме?

— Я знаю достаточно.

— В самом деле? Вы знаете, Эмма, что под видом джентльмена скрывается бандит из Уайтчепела? Волк в овечьей шкуре, которому ничего не стоит сожрать вас на завтрак?

— Между мной и Недом Стрэтхемом ничего нет. — Больше нет. Это короткое, но важное слово осталось несказанным. — Я больше никогда не стану видеться с ним, обещаю вам.

— Почему-то я вам не верю.

— Значит, вы ошибаетесь.

— Как ошибаюсь в том, что я видел в Грин-парке?

Его слова повисли в тишине.

— Вы можете верить во что хотите. Мне сказать леди Ламертон, что вы желаете поговорить с ней?

— Вы и вправду не намерены соглашаться. — Это был не вопрос, а утверждение.

Эмма покачала головой.

Девлин сверлил ее взглядом.

— Вы воображаете, что влюблены в него, — медленно произнес он с видом человека, сделавшего открытие.

— Не говорите ерунды! — выпалила она, чувствуя на щеках предательский румянец. — Просто, в отличие от вас, я не испытываю предубеждения к человеку из-за того, где он родился и как заработал свои деньги.

Девлин рассмеялся, но это был мрачный саркастический смех.

— Какая гордость, какие принципы, Эмма! Да вы в самом деле ничего не знаете.

— Вы считаете, что Уайтчепел — жалкая дыра, и ставите Эдварда Стрэтхема ниже себя, потому что он там родился.

— Нет, я считаю, что Уайтчепел — выгребная яма, а Эдвард Стрэтхем — самый отпетый из тамошних негодяев.

Они смотрели друг на друга.

— Он не тот, кто вы думаете, Эмма.

— Кем бы он ни был, Девлин, он лучше вас.

Казалось, ее слова, отразившись эхом от стен, заполнили всю комнату.

— Мне жаль, что дошло до этого, Девлин.

— Мне тоже, Эмма. — Девлин еще на мгновение задержал на ней взгляд. — Мне тоже.

Он поклонился и вышел из комнаты, оставив ее одну.

* * *

— И что? — Леди Ламертон стояла в дверях, и ее брови поднялись вверх в ожидании новостей.

— Он сделал мне предложение. — У Эммы кружилась голова.

— Я так и знала! — воскликнула леди Ламертон. — Мои поздра…

— Я ему отказала.

— Что вы сделали?

— Я ему отказала, — повторила Эмма, опускаясь в кресло.

— Вы сошли с ума, Эмма?

— Возможно. — Может быть, она действительно сошла с ума. Она отказала Девлину и довела его до бешенства. И при всех ее ссылках на свои высокие моральные принципы Эмма знала, что это всего лишь предлог. Она знала, в чем истинная причина того, что она рисковала потерять свое место и лишиться помощи леди Ламертон в ее попытках отыскать Кита. Эмма лишилась дара речи от того, что сделала.

— Девлин наследник графского состояния. Его мать из династии потомственных банкиров. Он один из самых богатых людей Лондона. А вы… — Леди Ламертон остановилась как раз вовремя и, схватившись за голову, рухнула в кресло.

— Компаньонка без гроша в кармане, — продолжила за нее Эмма. — Из семьи, чье имя запятнано скандалом.

— Я собиралась сказать, что вы молодая леди и что вы слишком сильно настроены против него.

— Вы правы и в том и в другом, — признала Эмма. — Но если вспомнить, какую роль Девлин сыграл в судьбе моей семьи, мы с ним определенно не пара.

— Я думаю, что вы пожалеете о своем решении, Эмма Норткот. А если это как-то связано с Эдвардом Стрэтхемом, то вам следует еще раз хорошенько подумать. Я видела, как вы разговаривали с ним на карточном вечере у леди Мисборн. Использовать его, чтобы подтолкнуть Девлина к женитьбе, — это одно дело. Но тут что-то другое. Я совершенно уверена, что Стрэтхем метит в более крупную рыбу, чем вы, Эмма. Полагаю, вы сами это понимаете. Для меня не новость, что молодых дам привлекают мужчины, которые… как бы это сказать… необузданны, диковаты и опасны. Разбойник может заставить сердце женщины трепетать. Я тоже была молода, хотя теперь это трудно представить. Но поверьте, что бы вы себе ни навоображали, то, чего хочет от вас Стрэтхем, не имеет никакого отношения к женитьбе.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.