Элизабет Торнтон - Шотландские тайны Страница 43

Тут можно читать бесплатно Элизабет Торнтон - Шотландские тайны. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Торнтон - Шотландские тайны

Элизабет Торнтон - Шотландские тайны краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Торнтон - Шотландские тайны» бесплатно полную версию:
Герой Ватерлоо лорд Рендал возвращается в свое шотландское поместье — он разыскивает прекрасную незнакомку, поцелуй которой не может забыть. Но чтобы найти ее, гордому английскому аристократу предстоит разгадать немало тайн тайну контрабандистов, тайну острой на язычок дурнушки-соседки — и выяснить, кто стоит за загадочными покушениями на его жизнь и жизнь юной Кейтлин…

Элизабет Торнтон - Шотландские тайны читать онлайн бесплатно

Элизабет Торнтон - Шотландские тайны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Торнтон

Тут старик подумал о Кейтлин, и улыбка тронула его губы. У девочки есть голова на плечах, и если бы все шло, как следует, если бы он, Гленшил, по-прежнему владел Страткерном, а Кейтлин родилась бы юношей…

Нет, опомнился вдруг Гленшил. Его внучка не могла бы стать вождем клана, даже если бы господь сделал ее мужчиной. Кейтлин была незаконнорожденной…

— О чем ты задумался? — Дональд Рендал внимательно смотрел на брата.

Гленшил не ответил. Он увидел, что сиятельный лорд Рендал в сопровождении своего друга Мюррея подошел к Кейтлин и склонился к ее руке. Оркестр заиграл «Веселого сержанта», и девушка в компании сразу двух кавалеров в ярких юбках вышла на середину зала.

— Пути господа воистину неисповедимы… — пробормотал Гленшил.

— Что? — не расслышал Дональд.

— Я говорю — Господь всегда помогает тем, кто настойчив и упорен.

* * *

Бал был в разгаре, когда Ренду вдруг пришло в голову, что роль хозяина доставляет массу неудобств. Он не принадлежал себе. Он просто обязан был расточать улыбки гостям и особенно заботиться о тех застенчивых людях, которые мгновенно обижаются, если им вдруг покажется, что к ним отнеслись без должного почтения. «В следующий раз, — твердо решил Ренд, — я попрошу Мюррея заменить меня, а сам стану танцевать и вообще заниматься тем, что мне по вкусу».

Краем глаза он заметил, что замужняя сестра Мюррея, которая была сегодня хозяйкой бала, кивает ему. Ренд не сомневался, что Мария оказалась без кавалера и хочет вальсировать с ним. Она вела себя просто безукоризненно, и Ренд знал, что его мать не нахвалилась бы на нее. Знал он и другое. Леди Рендал наверняка не одобрила бы того, что он сейчас сделает.

Ренд притворился, что не заметил призывного жеста Марии, и отыскал глазами Кейтлин. Увидев девушку, он решительно двинулся к ней, обходя многочисленные препятствия. Сначала он ловко увернулся от назойливой рыжеволосой девицы, которая весь вечер преследовала его, потом коротко кивнул и вежливо улыбнулся двум величественным лордам — Эбойну и Абердину, приглашавшим его присесть к ним за карточный стол, и наконец, извинившись перед какой-то пожилой дамой, которую он едва не толкнул, молодой человек достиг своей цели.

— Разрешите пригласить вас на тур вальса.

Кейтлин вздрогнула от неожиданности и ответила:

— Я не умею танцевать вальс.

Ренду понравилось, что она испугалась его. И он решил не упускать единственную возможность обвить рукой ее стан.

— Я вас научу.

«И не только этому, — добавил он мысленно. — Однако всему свое время».

Кейтлин оказалась прилежной ученицей и уже после первого круга перестала считать шаги. Когда Ренд заметил, что танец начал доставлять ей удовольствие, он сказал мягко:

— Я до самого последнего мгновения сомневался, что вы примете мое приглашение.

— Но я не получала никакого приглашения. Это был приказ, и мне оставалось лишь повиноваться. «Так сказал вождь клана Рендалов! Такова воля повелителя! » Мне объяснили, что в гневе вы страшны, — и я испугалась и приехала веселиться.

— Судя по вашей улыбке, вы не очень огорчены тем, что появились в Страткерне.

Кейтлин улыбнулась еще шире.

— Милорд, я всегда делаю только то, что считаю нужным.

Он был слишком умен, чтобы спорить с ней. К тому же она была просто восхитительна! Это платье, эти тщательно уложенные — наверняка с помощью миссис Макгрегор — локоны… В его глазах промелькнуло нечто такое, что заставило Кейтлин гордо вскинуть голову и победоносно усмехнуться. Он понял, что его разоблачили, и решил перевести разговор в другое русло.

— Еще один-два танца с молодым Дароком, — заметил он, — и вы станете притчей во языцех. Сегодня вы уже дважды принимали его приглашение.

Уловка удалась. Кейтлин сбилась с шага и удивленно воззрилась на своего визави.

— Ничего не понимаю, — призналась она. — Какая притча? Что плохого сделали мы с Дароком?

— Ничего. Но есть неписаное правило — девушка не танцует с одним и тем же кавалером более двух раз. Моя матушка внушила мне его перед моим первым балом.

— Ах, вот оно что! — протянула она презрительно. — Но это же английское правило. К нам оно отношения не имеет.

Ренд не ожидал, что его шутливое замечание будет воспринято в штыки. Он припомнил, как по-хозяйски расположился тогда Дарок в домике Кейтлин, и спросил невежливо:

— Кейтлин, а что связывает вас с Дароком?

Вопрос поразил девушку. Она почувствовала себя оскорбленной и поинтересовалась холодно:

— Не собираетесь ли вы затеять с Дароком ссору из-за нескольких танцев?

— Если он оскорбит мою гостью, трижды пригласив ее, то я непременно это сделаю, — сообщил Ренд. В его словах звучала ирония, но Кейтлин ее не расслышала. Он понял, что девушка всерьез обеспокоена.

Кейтлин думала о дуэли на пистолетах, когда противников разделяют всего десять шагов. Она не знала, хорошо ли владеет пистолетами Ренд, а вот Дарок, и это было ей доподлинно известно, стрелял просто превосходно. Нет, до дуэли дело доводить не стоит.

— Я не буду больше танцевать с Дароком, обещаю! — сказала она.

Ей не понравилась улыбка Ренда. Это была улыбка человека, чьи предположения подтвердились, и Кейтлин отчего-то обиделась. Но теперь была ее очередь делать ход.

— Те правила, о которых вы толковали, касаются только женщин?

— Нет, — коротко отозвался Ренд, не понимавший, к чему она клонит.

Кейтлин лениво улыбнулась.

— Лорд Рендал, что вы скажете о некой рыжеволосой даме? До конца бала еще очень далеко, а вы уже дважды танцевали с ней.

На кончике языка у него вертелся забавный легкомысленный ответ, но она смотрела на него такими глазами, что ему захотелось поцеловать ее. Нет, она не ревновала. Это было что-то другое, что-то… Но тут Кейтлин отвернулась, и Ренд проговорил:

— Видите ли, мисс Бернет сродни наполеоновской гвардии. Тот же натиск и та же целеустремленность. Да, она дважды успешно атаковала меня, заставая врасплох, но, уверяю вас, в третий раз ее ожидает Ватерлоо.

Кейтлин рассмеялась.

— Ваша светлость часто прибегает к военным терминам? Если да, то немногие же вас понимают.

— Но вы-то поняли меня прекрасно. Я вообще считаю, что мы с вами могли бы обойтись без слов. К чему они?

Ренд не собирался овладевать ею прямо на паркете залитого огнями бального зала. Не собирался? О господи, и зачем только он надел сегодня эту дурацкую юбку?! В штанах он чувствовал бы себя увереннее.

Ренд притянул девушку поближе к себе и поймал ее взгляд. Девушка поняла, о чем он думает, и задышала чаще; ее грудь высоко вздымалась… Его дыхание стало прерывистым… Воздух между ними, казалось, сгустился, и они замедлили шаги, а потом и вовсе остановились.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.