Бренда Хайатт - Корабль мечты Страница 43

Тут можно читать бесплатно Бренда Хайатт - Корабль мечты. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2002. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бренда Хайатт - Корабль мечты

Бренда Хайатт - Корабль мечты краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бренда Хайатт - Корабль мечты» бесплатно полную версию:
Закоренелый холостяк и «охотник за женщинами» Кент Брэдфорд давно уже привык ничему не удивляться. Но когда незнакомая рыжеволосая красавица не только проникла в его каюту, но и объявила себя ЕГО ЖЕНОЙ – Кент действительно УДИВИЛСЯ.

Однако мог ли он не помочь попавшей в беду девушке? Тем более – прекрасной как богиня Делии Гиллиленд, для которой оказался единственной возможностью спастись от верной гибели? Женщине, которая, сама того не замечая, покорила его сердце?..

Бренда Хайатт - Корабль мечты читать онлайн бесплатно

Бренда Хайатт - Корабль мечты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бренда Хайатт

– Я знал, Брэдфорд, я чувствовал! – воскликнул он, без предисловий переходя к делу. – Интуиция говорила мне, что дело нечисто. Выкладывайте-ка всю правду насчет вашего скоропалительного брака! И не забудьте упомянуть, как гнусно поступили с невестой.

Пальцы Делии сжались на локте Кента – это было безмолвное обещание поддержки. Господи, что этот несносный тип раскопал на сей раз?

– Не понимаю, о чем вы, – произнес Кент с досадой, как если бы имел дело с докучливой мухой.

– Нет, вы понимаете! Я имел беседу с неким Фрэнсисом Кэдбери. Знаете такого? Он должен был стать вашим шурином и до недавнего времени тешил себя этой надеждой. По его словам, когда он месяц назад покидал Нью-Йорк, его сестра Каролина понятия не имела о перемене в ваших планах на будущее. Вы что же, попросту махнули рукой на помолвку? Инвесторам это не понравится, ох как не понравится! Они спросят себя, сможет ли человек сохранить верность в делах, если он не способен на верность женщине. Подумать только, что эта бедная девочка…

– Каролина Кэдбери никогда не была «бедной девочкой», – отрезал Кент таким ледяным тоном, что Делия содрогнулась (впрочем, возможно, это был озноб – ведь ее платье совершенно вымокло). – Ваши деньги в полной безопасности, Шарп.

– Только потому, что они все еще при мне! Там они и останутся, пока я не разузнаю все до последней мелочи.

– Почему вы считаете возможным копаться в чужой личной жизни? – осведомился Кент, накрывая дрожащие пальцы Делии своими. – Мы с Каролиной уж как-нибудь сами разберемся. Что касается ее брата, его негодование понятно – ведь он в этом деле не посторонний.

С минуту продолжался поединок взглядов. Наконец Шарп отвел глаза от бесстрастного лица собеседника.

– Интересно, чья версия случившегося окажется верной? В Нью-Йорке это сразу станет ясно. До тех пор я, пожалуй, подожду с выводами.

– Мудрое решение.

Делия была потрясена каменным спокойствием Кента перед лицом неизбежного и очень скорого разоблачения.

– Не думаю, однако, что Фрэнсис Кэдбери будет столь же терпелив, – усмехнулся Шарп. – Вчера он побеседовал с миссис Бенбоу. Ей вы нарисовали совсем другую картину. Уверен, он захочет обсудить с вами разницу в деталях.

Он отвесил насмешливый поклон Делии и отправился дальше, оставив ее в волнении и тревоге. Она хорошо помнила, как близок был здоровяк Фрэнсис к тому, чтобы наброситься на Кента с кулаками. Подумать только, еще вчера ей казалось, что опасность позади! Для нее, быть может, и так, но не для Кента!

– Что он может предпринять… брат Каролины?

– По отношению к тебе – ничего, – легко ответил Кент.

– А к тебе? – настаивала Делия. – Сдается мне, он не из тех, кому нравится оказаться в дураках.

– Почему бы и нет, если это сулит прибыль? Он во мне заинтересован, не забывай об этом.

– Ты считаешь его настолько здравомыслящим? Человека, который готов был наброситься на тебя на глазах у всех?

– Я все улажу, милая, – сказал Кент после небольшой паузы. – Мне уже приходилось иметь с ним дело.

Делии очень хотелось в это верить ради их общего блага.

Обед выманил из кают уже гораздо больше пассажиров, хотя далеко не все из них нашли в себе силы приняться за еду. Разговор вертелся в основном вокруг погоды, так как ветер и не думал стихать, а, наоборот, дул со все возрастающей силой. Тем не менее сразу после обеда Делия пошла переодеться в не вполне просохшее лиловое платье, чтобы снова совершить выход на прогулку. Правда, на сей раз она благоразумно обошлась без кринолина.

Кент не сказал ни слова против, хотя на лице его не отразилось особого энтузиазма. Делия не знала, как объяснить ему свою потребность видеть буйство стихии. Ей казалось, если она не склонится перед бурей, то выстоит и перед неизбежным презрением света. Потому-то она поднималась на палубу с таким нетерпением.

Однако налетевший порыв ветра чуть не сбросил ее с лестницы вниз, так что она обеими руками вцепилась в перила. Волны теперь вздымались, как серо-зеленые горы, и вода крутилась на палубе множеством мелких водоворотов.

– Мне кажется… – начал Кент.

– Ну хоть, ненадолго! – взмолилась Делия.

После встречи с Шарпом и в ожидании возможной стычки с Фрэнсисом Кэдбери ей просто необходимо было окунуться в шторм.

– Взгляни! – Она указала на деловито снующих матросов. – У них вполне обычный вид. Не думаю, что даже сейчас есть какая-то опасность.

– Не стану и пытаться понять, почему тебя так манит разбушевавшаяся стихия, но довольно и того, что ты всей душой этого желаешь. Идем!

Поддерживая Делию за талию и одновременно прикрывая от фонтанов пены, Кент повел ее на подветренную сторону палубы. Там они обнаружили выстроившуюся вдоль поручней шеренгу несчастных, периодически опустошающих в море свои многострадальные желудки. Осторожно пробираясь к корме, Делия посочувствовала беднягам и заодно возблагодарила Господа за то, что ей не страшна морская болезнь.

Без кринолина влажный подол платья тотчас облепил ей ноги. Ветер свирепствовал, словно поставил целью исхлестать пощечинами любого, кто осмелится подставить ему лицо. Но Делия только запрокинула голову и расправила плечи. Буря казалась ей средоточием самой жизни, пиком всего с ней происходящего, эпицентром всех чувств. Предстоящие испытания уже не пугали, а смешили, нелепые и незначительные по сравнению с буйством стихии.

– Дорогая, – наконец подал голос Кент, возвращая ее к действительности, – ты совершенно продрогла. Пора вниз.

Только теперь она ощутила, что дрожит всем телом, и поняла, что успела промерзнуть до костей.

– Сколько же мы здесь находимся?

– Почти час. Чем ты занималась все это время? Ворожила? – ласково осведомился Кент, при этом незаметно увлекая ее к лестнице.

– Почти. Я пыталась черпать в буре силу, а слабость отдала на волю волн, чтобы унесли подальше.

– О какой слабости идет речь? Я никогда не встречал такой сильной личности, как ты, Делия, – сказал он, крепче обнимая ее.

– Ты серьезно? Вот уж никогда не считала себя сильной! Правда, мне ни разу в жизни не приходилось лишаться чувств, да и плакать случалось не часто, но вовсе не благодаря силе характера.

– И тем не менее она есть.

Все это время Кент как будто поддразнивал ее, но когда взгляды их встретились, стало ясно, что он всерьез обеспокоен. Она решила, что им пора объясниться.

– Идем скорее в каюту. Мне нужно обсохнуть и кое о чем с тобой поговорить.

– И выпить чашку горячего чаю, которую я принесу. Только предварительно закутаешься в одеяло.

– Уж не собираешься ли ты обращаться со мной как с ребенком? – осведомилась Делия с вызовом. – Подумаешь, вымокла!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.