Виктория Холт - Маска чародейки Страница 44

Тут можно читать бесплатно Виктория Холт - Маска чародейки. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Холт - Маска чародейки

Виктория Холт - Маска чародейки краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Виктория Холт - Маска чародейки» бесплатно полную версию:

Виктория Холт - Маска чародейки читать онлайн бесплатно

Виктория Холт - Маска чародейки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт

Мы посмеивались над обманом Кугабель, а когда Фуко пришел к Кугабе с предложением жениться на ее дочери, мы все были в восторге, включая и Кугабель.

Нам позволили участвовать в свадебной церемонии, так как невеста жила в нашем доме. Ночь перед свадьбой она провела в отдельной хижине с четырьмя незамужними девушками-девственницами, они натирали ее кокосовым маслом, расчесывали волосы и заплетали в косички. Фуко находился в другой хижине с четырьмя юношами, которые ухаживали за ним. В полдень свадебная церемония состоялась на полянке между двумя хижинами. Девушки вывели Кугабель, а юноши Фуко. Кугаба стояла неподалеку с ребенком на руках. Две женщины взяли у нее ребенка и передали Кугабель. Жених взял невесту за руку, а Вандало пел им что-то непонятное. Жених и невеста перепрыгнули через лежавший ствол пальмы. Считалось, что этот ствол выбросило из кратера вулкана после извержения, он хранился в хижине Вандало. Ствол выдержал извержение, и брак должен быть крепким.

После торжественной церемонии начались пир и танцы, но не такие исступленные, как в ночь Масок.

Посмотрев свадебную церемонию, мы с Филипом пошли на пляж. До нас доносилось пение. Мы сели на песок и смотрели на море. Пейзаж удивительно красивый: листья пальм слегка колышутся при легком дуновении ветра, предзакатное солнце окрасило облака в кроваво-багровый цвет. За нами возвышался могущественный Гигант.

Филип признался:

— Я и не подозревал, что на земле есть такие уголки.

— Ты будешь доволен жизнью здесь?

— Больше чем доволен, — он облокотился и посмотрел на меня. — Я очень рад, что вы подружились с Лаурой. Иначе ты бы не приехала к нам на ферму, и мы бы не сидели здесь сейчас. Подумай.

— Я думаю.

— О, Сьювелин, это была бы трагедия.

Я засмеялась от счастья.

— А что ты думаешь о Кугабель? — спросила я. Тень подозрения еще окончательно не исчезла. Мне хотелось поговорить с ним, чтобы быть до конца уверенной.

— О, она хитрая лисица. Знаешь, я бы не удивился, если бы она стала намекать… как зовут ее жениха? Фуко — означает танец.

— Ее считают привлекательной. Многие местные красивы, но светлый цвет ее кожи выделяет ее…

— Да, твой отец рассказал мне, что ее отец — белый, который жил на острове до вас.

— Да. Мы были в шоке, когда родился ребенок светлее Кугабель.

— Иногда так бывает. Следующий ребенок может родиться совсем черным, а потом опять светлый.

— Ну, теперь она перепрыгнула через ствол.

— Я желаю ей удачи, — сказал Филип. — Желаю удачи всем островитянам.

— Остров теперь твое будущее.

Он взял меня за руку:

— Да… наше будущее.

Солнце скрылось за горизонт. Оно всегда исчезало быстро, словно огромный красный шар падал в море. И все. Быстро наступала темнота. Не было сумерек, о которых я помнила по детским годам жизни в Англии.

Филип встал и помог мне подняться. Он обнял меня, и мы зашагали к дому. Я слушала свадебные песни и чувствовала, что все прекрасно в мире.

Прошла неделя. Скоро придет корабль. Отец ждет его с нетерпением. На нем прибудут материалы, которые он заказал.

Корабль привезет и почту. Мы мало получали писем, но от Лауры письмо приходило с каждым кораблем. Она хороший корреспондент.

Меня интересовали ее любовные дела. Кто из нас скорее выйдет замуж? Я уверена, Филип меня любит и скоро сделает мне предложение. Почему он колеблется? Мне уже семнадцать, но, может, он считает меня еще слишком юной. Видимо, я кажусь моложе, потому что прожила большую часть жизни вдали от большой земли. Он намекал на наше совместное будущее, но пока не предлагал замужества.

Таково было положение вещей в момент прибытия корабля.

Однажды утром я проснулась и увидела в зализе красивый белый, блестящий на солнце корабль. Он находился примерно в миле от берега, потому что ближе мелководье.

Началось обычное возбуждение. Вспоминая прошлое, задумываюсь, почему судьба не делает никаких предупреждений, когда приближаются решающие события, способные изменить всю дальнейшую жизнь.

С корабля спустили шлюпки, а от берега плыли каноэ. Шум стоял такой, что не слышно было собственного голоса.

Мы с родителями ждали на берегу лодок с товарами. К нашему удивлению на лодку с корабля спустилась женщина.

— Кто это может быть? — спросила Анабель.

Наши глаза следили за приближением этой лодки. Теперь мы видели пассажирку отчетливо: молодая девушка в широкой шляпе, украшенной белыми ромашками. Такой элегантной шляпы я еще не видела.

Она обернулась в нашу сторону, увидев нас, подняла руку в царственном жесте, словно знала, кто мы такие.

Лодка заскрипела по песку. Из нее выпрыгнул матрос и подал руку даме. Она встала. Она высокая, моего роста, на ней облегающее платье из шелка. Она показалась мне симпатичной и какой-то знакомой.

Неожиданно меня осенило; я смотрюсь в зеркало и вижу своё собственное отражение, но не точное, а усовершенствованное — она красивее меня. Матрос поднял ее на руки и вынес на берег.

Она стояла и смотрела на нас с улыбкой:

— Я Сюзанна.

Нам всем казалось, что мы видим сон, всем, но не Сюзанне. Она полностью владела ситуацией.

Родители ошеломлены. Анабель не могла поверить, что девушка не мираж.

Приезжая понимала это. Я уверена, Сюзанна все понимала и находила ситуацию забавной.

— Мне хотелось повидать своего отца. Как только я узнала, где он живет, я сразу отправилась в путь. Анабель, я тебя помню. А кто…

— Наша дочь Сьювелин, — представила Анабель.

— Да, наша дочь Сьювелин, — эхом повторил отец.

Сюзанна кивнула, улыбаясь:

— Мы сестры… наполовину. Разве это не чудо? Представьте, в моем возрасте вдруг узнать, что у тебя есть сестра.

— Я знала о тебе.

— Несправедливое преимущество. — Она не отводила от меня глаз. — А мы похожи, правда? — Она сняла шляпу. У нее коротко пострижены волосы и на лбу челка. — Да, мы сестры. И мы будем похожи еще больше, если оденемся одинаково. Очень волнующе. Я рада, что наконец тебя увидела.

Матрос поставил на песок вещи Сюзанны.

— Вы приехали сюда… — начала Анабель.

— Погостить, если позволите. Я проделала долгий путь.

— Пойдемте в дом. У нас есть о чем поговорить, — пригласила Анабель.

Сюзанна подошла к отцу и взяла его под руку.

— Ты доволен, что я приехала? — спросила она.

— Конечно.

— Я так рада. Я тебя помню… и Анабель.

— Твоя мать… — осекся он.

— Она умерла… около трех лет назад. От пневмонии. Да, нам есть о чем поговорить.

Несколько ребятишек подошли поглазеть на приезжую. Папа крикнул:

— Ну-ка, помогите нам с этими вещами.

Они захихикали от удовольствия стать участниками приключения. Мы двинулись к дому, обуреваемые разными чувствами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.