Лиз Карлайл - Соблазнить дьявола Страница 44
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Лиз Карлайл
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-985-16-0286-1
- Издательство: АСТ
- Страниц: 69
- Добавлено: 2018-07-26 18:53:13
Лиз Карлайл - Соблазнить дьявола краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лиз Карлайл - Соблазнить дьявола» бесплатно полную версию:Разве можно поверить, что скромная молодая вдова Сидони Сен-Годар, обучающая дочек буржуа светским манерам, и легендарная «благородная разбойница» по прозвищу Темный Ангел – одна и та же женщина?
Но очень трудно ввести в заблуждение циничного и легкомысленного маркиза Девеллина.
Потерявший счет соблазненным дамам, он способен запомнить любую особу женского пола, которую встретил хотя бы случайно.
Итак, разбойница заплатит за содеянное.
Но как? Это зависит лишь от желания маркиза, впервые встретившего женщину, пробудившую в нем пламя подлинной страсти…
Лиз Карлайл - Соблазнить дьявола читать онлайн бесплатно
Знающего человека всегда настораживает, если шотландец добровольно предлагает что-то оплатить, но Девеллин сейчас был слишком расстроен, чтобы вспомнить об этом. Аласдэр подошел к мамаше Люси, которая выглядела так, будто забыла утром побриться, и долго болтал с нею. Затем Девеллин оказался в темной душной комнате наверху наедине с Ингой и Илзой.
Девеллин был мужчиной, а девочки потрясающе красивыми. Хихикнув, Илза встала за спинкой его стула, голые тяжелые груди коснулись его тела, когда она наклонилась и взяла губами мочку его уха.
Черт бы побрал Аласдэра за его благотворительность!
Девочки мамаши Люси были такими же поношенными, как вчерашние чулки. Пока Илза развязывала ему галстук, Инга наклонилась вперед и ловко погладила кончиками пальцев его плоть.
– Возьми его, Инга, – подзадоривала сестра. – Ты можешь.
Внезапно Девеллин представил себе поношенный чулок, посмотрел вниз на то, что делала Инга, и ему стало тошно. Не оттого, что она делала с ним. А оттого, что он платил за свое удовольствие. Ни разу, ни одна женщина не выказывала готовности сделать это лишь потому, что хотела его. Фактически до сегодняшнего дня в Крвент-Гардене он ни разу не подходил к женщине без того, чтобы не держать наготове кошелек. Но Сидони не та женщина, которой предлагают деньги.
Инга действовала энергично и напористо.
– Это хорошо бодрит, да? – шептала Илза, прижимаясь грудью к его щеке.
Увы, это было не очень хорошо. Если что и взбодрилось, так малая часть его тела. Это совсем не то, чего бы он хотел. А желаемого Девеллин получить не мог. Протянув руку, он запустил пальцы в светлые волосы Инги.
– Прости, дорогая. На меня это не действует. Впервые в жизни Девеллин осознал, что его тело может хотеть одного, а душа совсем другого. И что его душа, если бы он дал ей волю, победила бы. Всегда. Может, именно потому он так часто и неумеренно пил. Истина дошла до него столь внезапно и отчетливо, что Девеллин уже заправлял рубашку, когда Инга встала, с благодарностью глядя на него. Однако Илза была не столь довольна. Она вышла из-за стула и начала торопливо надевать скудные клочки материи, которые только что сбросила.
– Проклятие! – сказала она, явно расстроенная, недостаточное, отчего знание английского стало еще заметнее. – Живей, Инга. Мы идем танцевать.
– Никаких больше танцев, – устало ответила сестра. – У меня болят ноги. Теперь я хочу работать только на спине.
– О танцах не беспокойтесь, – сказал Девеллин, застегнув последнюю пуговицу. – Я незаметно выйду с заднего хода. А вы обе поскрипите немного пружинами, устройте из этого хорошее выступление, потом заприте дверь и… поспите или делайте что-нибудь еще.
– Правда? – недоверчиво спросила Инга.
– Да, – сказала Илза. – По мне, спать очень хорошо.
– Тогда я этого требую, моя дорогая. – Маркиз бросил Инге дополнительную купюру в десять фунтов.
Сестры недоверчиво посмотрели друг на друга, будто не могли поверить неожиданному счастью. Или просто сомневались, в здравом ли он уме. Но в любом случае, когда Девеллин завязал галстук, Илза уже подпрыгивала на кровати, а Инга, сидя в кресле, стонала и кричала:
– Да! О! Да, да!
Маркиз глядел на них с восхищением. Может быть, Илзу с Ингой действительно ожидало хорошее будущее в театре? Покачав головой, он под аккомпанемент криков экстаза бесшумно выскользнул из комнаты.
На следующий день в Лондон вернулся дождь, теперь с густым туманом, пахнувшим угольным дымом и тухлой рыбой. Утром миссис Таттл заставила себя выйти на кухню, чтобы приготовить завтрак, но от ее беспрерывного кашля дребезжали стекла. Уже было ясно, что не шерри уложило бедную женщину в постель, и Сидони чувствовала вину за свои неоправданные подозрения. Из-за сырости на рынок отправили Мег, что заняло у нее вдвое больше времени, поскольку она всегда слонялась у дома Девеллина в надежде, часто вполне оправданной, увидеть Генри Полка, который выйдет, чтобы строить ей глазки.
Когда прошел целый час, Сидони хотела уже позвать ее с улицы, но тут дверь внизу хлопнула. Значит, Мег вернулась. Как раз вовремя, чтобы услышать очередной приступ кашля миссис Таттл.
Встревоженная Сидони отправилась в гостиную к Джулии.
– Ты можешь еще вынести омлет вместо обеда? Джулия оторвалась от шитья.
– Таттл, кажется, и правда больна. Я думаю, не послать ли за доктором Кетуэллом?
– Пойду, сообщу ему дурные новости, – холодно улыбнулась Сидони.
Но кухарка, видимо, слегка оправилась. На середине лестницы, ведущей в кухню, Сидони услышала, как обе служанки с хихиканьем обсуждали последние сплетни.
– Генри сказал, один раз они тайком заглянули в кабинет и видели, как этот сэр Аласдэр, его друг, лежал без сознания на диване, – рассказывала Мег. – А сам лорд Девеллин трупом лежал посреди комнаты! В плащах и сапогах! Оба шатались из стороны в сторону, как пьяные матросы, когда их разбудила скрежетом уборщица, чистящая камин.
– Ох уж этот лорд Девеллин, – мрачно сказала миссис Таттл. – Он дьявол, я слыхала.
– Вы правильно слыхали, мэм, – вполголоса ответила Мег. – Вчера они полночи были в Сохо. А после они забыли бедного Уиттла и пешком отправились домой. Его светлость пел гимны, а сэр Аласдэр колотил тростью по дну пивной бочки. Они были в очень дурном публичном доме.
– Следи за своим языком, девушка, – предупредила кухарка.
– Так сказал мне Генри. Так или иначе, это называется заведением мамаши Люси. Они давно туда ходят. Один раз они пробыли там целых три дня. Генри сказал, это настоящее логово порока.
Кухарка ответила новым приступом кашля, что позволило Сидони быстро спуститься по лестнице. Обе служанки невинно взглянули на нее.
– Вы ложитесь в постель, – велела она Таттл, которая чистила картошку и лук. – Я закончу овощи, пока Мег сходит за доктором Кетуэллом.
Служанки, было запротестовали, но Сидони оборвала их несвойственным для нее резким тоном:
– Вы хотя бы раз можете просто сделать, как я говорю? Обе послушно ретировались, оставив хозяйку с острым ножом перед наполовину очищенной горкой картофеля. Она принялась рубить его неаккуратными толстыми кусками, мысленно называя при этом все лучшие части лорда Девеллина.
Значит, прошлой ночью он был у матушки Люси? Три взмаха ножом. А почему она так удивлена? Два взмаха ножом. Разве не такие места должен посещать человек вроде лорда Девеллина? А назвать бордель Люси «настоящим логовом порока» – все равно, что назвать королевский павильон бастионом укромного изящества. По крайней мере лорда Девеллина не слишком огорчил ее отказ. По крайней мере он нашел для себя более приятное занятие на вечер. Она ведь не рассчитывала, что он будет мирно сидеть в одиночестве у камина? Разумеется, нет. Дьявол с Дьюк-стрит обязан поддерживать свою репутацию. Сидони взглянула на стол и обнаружила, что изрубила неповинный лук в мелкую крошку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.