Ханна Хауэлл - Сердце горца Страница 46

Тут можно читать бесплатно Ханна Хауэлл - Сердце горца. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ханна Хауэлл - Сердце горца

Ханна Хауэлл - Сердце горца краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ханна Хауэлл - Сердце горца» бесплатно полную версию:
Прекрасная графиня Тэсс Дельгадо в порыве милосердия освободила шотландского лэрда Ривена Халиарла, заключенного в замке ее опекуна, — и горько раскаялась в своей доброте, когда освобожденный горец взял юную спасительницу в заложницы и увез в свой суровый край.

Что же остается Тэсс? Оплакивать свою судьбу и ждать спасения? А может — ПОВЕРИТЬ в истинность пламенной страсти, поразившей сердце неистового шотландца, ответить на его любовь и ОБРЕСТИ СЧАСТЬЕ?..

Ханна Хауэлл - Сердце горца читать онлайн бесплатно

Ханна Хауэлл - Сердце горца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ханна Хауэлл

— Я знаю. И не собираюсь дожидаться, когда меня потащат на бойню, словно барана. Но я хотел бы забрать с собой эту девку. Так ты говоришь, у нас около двух недель. Надеюсь, нам хватит этого времени. Может быть, мне удастся отомстить этой шлюхе, которая предала меня. Надо выбрать время, когда она будет одна.

— Да, и сделать это раньше, чем меня сменит Майкл, мой напарник.

— Узнай, кто еще из охранников будет здесь.

— Ты слишком многого хочешь, мне придется рисковать жизнью. Может, ты уже свыкся с мыслью, что тебе придется сложить голову на плахе, а мне не очень хочется оказаться там только ради того, чтобы ты удовлетворил свою жажду мести.

— Тогда и ради награды, обещанной за эту девку.

— Я слышал что-то о награде, но думал, это болтовня.

— Нет, не болтовня. И давно ты здесь? Разве тебя послали не для того, чтобы помешать вернуться ей и Халиарду?

Дермотт покачал головой:

— Нет. Я здесь уже несколько месяцев, поскольку старик Сильвио и многие его родственники близки к королю и его двору. Они много слышат и многое знают. Дугласу была нужна информация.

— Эта девка и Халиард тоже ему нужны.

— Мы не сможем добраться до Халиарда ни тайно, ни открыто, не подняв на ноги весь Донбрай. Он никогда не бывает один. — Дермотт задумчиво потер подбородок. — Но мы можем понаблюдать за девушкой. Недели должно хватить, чтобы до нее добраться.

— Не больше, потом нам надо выбираться. Мы отвезем ее к Теркетлу.

— Но Дуглас ближе.

— Не намного. Я хочу, чтобы она попала к Теркетлу. Он сразу ее прикончит. К тому же заплатит большее вознаграждение, поскольку получит все ее наследство.

— Значит, мы отвезем ее к Теркетлу через неделю. — Дермотт повесил ключи на место. — Это все, чем я могу тебе помочь. После этого мне придется либо покинуть Донбрай, либо погибнуть. — Он присел и слегка улыбнулся. — Дугласу нужно твое молчание и молчание Халиарда и его девки. К концу недели сам решишь, что для тебя важнее — остаться в живых или насладиться местью.

— Я намерен получить оба эти удовольствия.

Глава 18

— Сэр Ривен предлагает вам прокатиться верхом, — сказал Дермотт.

Тэсс нахмурилась:

— А почему он сам за мной не зашел?

— Ему нужно закончить кое-какие дела, и он присоединится к вам в назначенном месте.

Она встала, поправила платье и окинула взглядом небольшую грядку с зеленью, которой занималась последние несколько дней. Это была лишь небольшая часть ее домашних работ, которым она посвящала долгие часы, когда Ривена не было рядом. Тэсс была не против отправиться на прогулку, но что-то ее встревожило.

Поджав губы, она искоса посмотрела па Дермотта. Он был новым человеком в Донбрае, и хотя в замке к нему относились хорошо, это ее не успокоило.

Неожиданное приглашение Ривена показалось ей странным. И он, и Сильвио просили ее не покидать замок, где она была в полной безопасности. Но как раз прошлой ночью Ривен сказал ей, что вес люди Теркетла и Дугласа изгнаны из окрестностей замка, схвачены или убиты. Это несколько успокоило Тэсс, и она улыбнулась Дермотту:

— Подождите меня пару минут, я только умоюсь. — Она направилась к дому, но вдруг обернулась и спросила: — На встречу к Ривену мы поедем вдвоем?

— Нет. На всякий случай велено взять еше одного охранника. Он будет ждать нас возле лошадей.

Она кивнула и заторопилась в дом. Тревожные мысли не покидали ее, но она прогнала их. Слишком велик был соблазн провести еще немного времени с Ривеном. Он не послал бы за ней, если бы считал прогулку опасной.

— Где она? — прошипел Маккиннон, когда к нему подошел Дермотт.

— Пошла приводить себя в порядок. Скоро будет. — Дермотт огляделся, нет ли кого-нибудь поблизости.

— Скоро? Ты безмозглый идиот. Женщины не умеют быстро приводить себя в порядок. Придется простоять здесь не меньше часа.

— Не волнуйся. Я схожу потороплю ее. Но она не из тех девиц, которые часами вертятся у зеркала. Веди себя спокойно, не привлекай внимания. А то еще попадемся из-за такой ерунды.

— Кто-нибудь проявил беспокойство?

— Нет, все чувствуют себя в полной безопасности. Этот замок очень хорошо укреплен, к тому же все наши люди разбежались или убиты.

— Я не учел этого. У нас не будет ни подмоги, ни прикрытия.

— Наш лучший союзник — время. Если все пойдет по плану, мы опередим их на несколько часов. А вот и девушка. Опасаясь за ее жизнь, они будут очень осторожны, преследуя нас. Надеюсь, твой друг Теркетл примет нас не хуже, чем принял бы Дуглас. Именно у него в доме мы рискуем больше всего.

— Не так уж и рискуем, но если ты волнуешься, возьмешь свое вознаграждение и уедешь, никто не станет тебя задерживать.

— За исключением тех, кто отправится в погоню за девушкой, — пробормотал Дермотт. — Вот она. Быстро в седло — и помалкивай.

Дермотт усадил Тэсс на лошадь. Она никак не могла совладать с охватившим ее чувством тревоги. Лицо второго спутника скрывал низко надвинутый шлем, он ничего не говорил и даже не смотрел в ее сторону. Это показалось ей несколько странным, она пожала плечами и повернулась к Дермотту, который уже взобрался на лошадь.

— Ехать до места далеко?

— Нет, недалеко.

Внутренний голос снова напомнил Тэсс о предосторожности, но она не прислушалась к нему. Нельзя же пугаться собственной тени и поддаваться необоснованным страхам. День выдался прекрасный, и она проведет его с Ривеном. Они ехали в полном молчании, и это ее вполне устраивало, хотя и казалось странным — обычно жители Донбрая весьма разговорчивы. Вскоре стены города скрылись из виду, и они углубились в лес. Тэсс пыталась угадать, какое место Ривен выбрал для их встречи. Она уже собиралась спросить об этом Дермотта, но он неожиданно вырвал у нее поводья. Лошади остановились как вкопанные.

Тэсс мысленно обругала себя за легковерие. Не успела она опомниться, как второй всадник подошел к ней вплотную и связал руки. Итак, в Донбрае оказались предатели. Тэсс никак не могла в это поверить.

— Что вы делаете? — строго спросила она.

— Это всего лишь месть, — заговорил все время молчавший охранник.

Он снял шлем, и Тэсс, к своему ужасу, увидели Маккиннона — человека, желавшего ее смерти. Вряд ли удастся вырваться из его рук. В Донбрае ее хватятся лишь через несколько часов. Она попыталась закричать, чтобы привлечь внимание людей, которые могли случайно оказаться поблизости, но Дермотт зажал ей рот. Она с гневом смотрела на своих похитителей, пытаясь скрыть страх и чувство беспомощности.

— Мы отвезем тебя к Теркетлу, — продолжал Маккиннон. — Дермотт получит обещанное за тебя вознаграждение, а я с удовольствием стану свидетелем твоей смерти. Дуглас, конечно, ближе, но Теркетл в гневе более жесток. И это меня больше устраивает.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.