Стефани Лоуренс - Причины для брака Страница 47
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Стефани Лоуренс
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-04958-2
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-07-25 15:53:39
Стефани Лоуренс - Причины для брака краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Лоуренс - Причины для брака» бесплатно полную версию:Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету. В планы же самой Ленор не входит скорое замужество, да и список обязательных для будущей герцогини добродетелей вызывает у нее справедливое негодование. Нахлынувшая страсть бросает их в объятия друг друга, однако сможет ли этот жаркий огонь растопить лед недоверия и заставить влюбленных признаться в истинных чувствах?..
Стефани Лоуренс - Причины для брака читать онлайн бесплатно
— Полагаю, мне лучше сразу показать тебе библиотеку, прежде чем ты сама отправишься на ее поиски и потеряешься.
Ленор мило улыбнулась и грациозно приняла руку. Джейсон повел ее к сводчатому проходу. Когда же они наконец добрались до библиотеки, она мысленно поблагодарила его за предусмотрительность. Большая часть комнат в доме соединялась между собой, и путь оказался очень извилистым. Если бы она сама пустилась на поиски, то точно бы потерялась.
Библиотека представляла собой громадное помещение, в небольшом очаге горел огонь, но он ничего не мог поделать с темнотой зала. Джейсон прошел в глубину комнаты и зажег свечи. Потом взял Ленор под руку и провел по всей комнате, освещая путь высоко поднятым канделябром.
— Здесь, наверное, тысячи книг. — Шепот Ленор нарушил застывшую тишину.
— Весьма вероятно, — подтвердил Джейсон. Понятия не имею, сколько точно, — думаю, выяснение этого вопроса я предоставлю тебе.
— Они хоть как-то рассортированы?
— Очень примерно. Мой отец всегда знал, что где стоит, и никогда не пытался создать каталог.
Обдумывая первые шаги по наведению порядка в этом хаосе, Ленор задумчиво скользила взглядом по полкам с книгами, туда, где они словно растворялись в темной высоте зала. Она подняла голову и осознала, что до потолка еще очень далеко и стена до него не доходит.
— Здесь есть галерея?
Джейсон посмотрел вверх.
— Да. Она идет кругом по всей комнате. — Он развернул Ленор и показал на ведущую вверх деревянную лестницу. — Вон там можно на нее подняться.
Ленор ошеломленно поняла, что галерея проходит как раз вдоль верхней части огромных окон. Идеальное место, чтобы устроить кабинет.
Заметив, что жена полностью ушла в себя, Джейсон крепко взял ее за пальцы и повел обратно к выходу. Поставил канделябр на столик у камина и стал по очереди гасить свечи серебряным колпачком, что лежал рядом с трутницей.
Только когда погасла последняя свеча, Ленор наконец обратила внимание на мужа. Джейсон с удовлетворенной улыбкой повернул ее к двери:
— Остальные комнаты ты можешь осмотреть завтра. — Он открыл дверь и увел ее в коридор. — Я уже отдал распоряжения, чтобы тебе подали ужин в твою комнату. Горничная уже ждет тебя наверху.
— Да, конечно.
Ленор пошла рядом, пытаясь унять бешено бьющийся пульс. На языке у нее вертелись необдуманные и прямолинейные вопросы. Она не сомневалась: У него есть планы на этот вечер, но совершенно не была уверена, что ей станет легче, если она узнает, какие именно.
На верхней площадке лестницы Джейсон потянул ее вправо:
— Твои покои здесь.
Он открыл полированную дубовую дверь и посторонился, Ленор вошла в спальню.
Теплые оттенки зеленого и золотого смешивались и выделялись на кремовых обоях. В ярком свете свечей — канделябры и подсвечники, казалось, стояли повсюду — поблескивала полированная дубовая мебель. Все медные выступы начищенно сверкали, включая те, что были по углам огромной кровати. Прозрачные полукружья балдахина были точно под цвет бледно-зеленого покрывала. Бархатные портьеры отливали более темной зеленью, а кресла и стулья светились янтарным цветом.
Впитывая эту утонченную элегантность, Ленор медленно повернулась вокруг своей оси и приоткрыла рот от восторга. Она встретилась взглядом с мужем, тот вопросительно поднял брови.
— Здесь так прекрасно! — вырвалось у нее.
Джейсон улыбнулся, радуясь ее восторженному взгляду больше, чем самой похвале. Он запер дверь в коридор и пошел влево ко второй двери.
— Оставляю тебя осмотреться. Если что-то понадобится, шнур звонка у каминной полки. — Он взялся за ручку двери, но внезапно остановился. Его взгляд, помимо воли, обратился к ней. — Позже еще увидимся.
Он кивнул на прощание и вышел, плотно притворив за собой дверь.
Ленор, затаив дыхание, уставилась на дверь. По-видимому, за ней были его покои. У Ленор внезапно пересохло во рту, она сглотнула. Ну, по крайней мере, ей не грозит испытание герцогским ужином: длинный стол, сидящий напротив Джейсон и срывающиеся по первому слову слуги ее сейчас не прельщали. Хотя, возможно, это отодвинуло бы подальше его нервирующее «позже»?
Ленор дернула плечами и отбросила глупые переживания. Она не какая-то трепетная дебютантка, едва вылетевшая из классной комнаты.
Она подошла к каминной доске и осмотрела изящно вышитый шнур звонка. После чего решительно дернула его, вызывая Тренчер.
Глава 9
— Вам пора выходить, мисс… то есть ваша светлость, иначе ваша кожа может сморщиться.
Ленор лениво приоткрыла глаза и искоса глянула сквозь горячий пар на служанку.
— Еще минуту.
Она закрыла глаза и попыталась вернуть себе расслабленное, беззаботное настроение, но, как оказалось, Тренчер умела выбрать слова. Ленор обреченно вздохнула и села.
Тренчер убежала за новой порцией теплой воды, которую оставили у огня, дабы не дать остыть, а Ленор поднялась из воды. По кремовой коже потекли водяные струйки. С помощью служанки она ополоснулась и выбралась из большой ванны. Вытерлась, облачилась в шелковый халат и направилась в спальню. Тренчер вызвала слуг унести ванну и заторопилась следом, плотно закрыв за собой дверь.
Ленор расслабленно расположилась у туалетного столика и принялась расчесывать подсушенные полотенцем волосы. Разделяя спутавшиеся пряди, она видела в зеркало, что Тренчер раскладывает на постели шелковую ночную рубашку кремового оттенка и такой же пеньюар. Кремовый шелк? Ленор повернулась к ней:
— Не эту, Тренчер.
Тренчер беспокойно глянула на нее:
— Но, ваша светлость, его светлость просил, чтобы вы надели сегодня именно эту.
Ленор раздраженно нахмурилась и перестала причесываться. Ну и что теперь делать? Взбунтоваться и устроить некрасивую сцену, возможно, с далекоидущими последствиями? Или сдаться без боя — в первый и последний раз? Представив, как она будет объяснять Эверсли, почему не хочет исполнить его желание, она выбрала второй вариант:
— Ну хорошо.
Она вернулась к расчесыванию волос, переводя выбор ночного белья в разряд малозначимых.
Тренчер с облегчением заторопилась помочь ей. Когда локоны заблестели, как золото, и шелковистым дождем рассыпались по плечам, Ленор с помощью Тренчер облачилась в ночную рубашку. Она придирчиво изучила себя в зеркале. Сшитая на манер римских одежд, рубашка имела глубокое декольте, полы лифа сходились чуть ниже груди в том месте, где завышенную талию перехватывал шелковый поясок. Без рукавов, ниспадающая до пола, она казалась совсем невзрачной. Ленор сделала какое-то движение и заметила длинные боковые разрезы от бедер до самого пола. Посмотрела в зеркало, оценивая производимый эффект, и покачала головой. Молча потянулась за пеньюаром, но тончайший шелк отнюдь не прикрывал ее тело. Напротив, под полупрозрачной занавесью руки и ноги выглядели еще более соблазнительными.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.