Кэндис Проктор - Где танцуют тени Страница 47
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэндис Проктор
- Год выпуска: 2011
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-07-29 05:10:09
Кэндис Проктор - Где танцуют тени краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэндис Проктор - Где танцуют тени» бесплатно полную версию:Лондон эпохи Регентства: июль 1812 года.
Как взяться за расследование убийства, о совершении которого никто не может заявить?
С такой непростой задачей сталкивается герой книги К.С. Харрис, аристократ, бывший офицер, увлекшийся сыском, Себастьян Сен-Сир после того, как его друг, анатом и хирург Пол Гибсон подпольно приобрел у печально известных лондонских торговцев трупами тело некоего юноши. По официальным сообщениям Александр Росс, многообещающий сотрудник Министерства иностранных дел, скончался из-за слабого сердца. Однако Гибсон обнаруживает у основания черепа покойного рану от стилета. За помощью в розыске убийцы доктор может обратиться только к Себастьяну.
Росс, о котором все знавшие его отзываются, как о приятном молодом человеке, поначалу выглядит неподходящей кандидатурой в жертвы убийства. Но по мере того, как расследование приводит Себастьяна из приемных залов Сент-Джеймсского дворца в посольства России, Соединенных Штатов и Османской империи, виконт ступает на опасную почву дипломатических маневров и международных интриг, где правда – понятие расплывчатое и все не так, как представляется.
Одновременно Сен-Сира настигают перипетии в личной жизни. Геро Джарвис, дочь его могущественного заклятого врага, наконец-то соглашается стать супругой виконта. Однако с приближением дня свадьбы Себастьян не может не замечать множащиеся свидетельства того, что не только лорду Джарвису, но и самой Геро известно о событиях, сопутствующих смерти Росса, гораздо больше, нежели его хотят убедить.
Затем находят второй труп – почти разложившийся, но с точно таким же смертельным ранением. Себастьяну нужно спешить, чтобы разоблачить безжалостного убийцу, который теперь угрожает жизни невесты Сен-Сира и их пока не родившегося ребенка.
Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.
Перевод: lesya-lin
Редактура: codeburger
Кэндис Проктор - Где танцуют тени читать онлайн бесплатно
– Возникает вопрос: почему злоумышленник не дождался вечера, когда прислуга уходит? Или не проник в дом поздней ночью? Гораздо меньше шансов оказаться увиденным.
– Верно. Похоже, убийство было совершено под влиянием момента. Или в припадке ярости.
– Хладнокровным и продуманным его точно не назовешь. – Поднявшись, Себастьян направился к письменному столу.
Перо валялось на полу, бутылочка с чернилами опрокинута, и пятно на промокательной бумаге еще не высохло. Виконт огляделся по сторонам. Никаких признаков письма, дневника или записной книжки.
– Возможно, хозяин дома был знаком с убийцей и сам его впустил, – заметил Лавджой.
– Если так, это объясняет выбор времени.
– Осмелюсь спросить, – прокашлялся магистрат, – почему вы интересуетесь мистером Линдквистом, милорд?
– Александр Росс приезжал сюда в пятницу, накануне своей смерти.
– Понятно. И вам известна цель его визита?
– Если верить шведу, спиритический сеанс.
– Спиритический сеанс?!
– Так сказал Линдквист. Утверждал, что Росс интересовался спиритизмом.
– Вы ведь это не всерьез.
– Я только знаю, что… – виконт умолк, услышав с лестницы громыхающий топот.
– Сэр Генри! – ворвался в комнату долговязый молодой полицейский. – Сэр Генри!
– Что случилось? – насупился магистрат.
– Подите гляньте, сэр! Там, наверху!
– Констебль Старк, вы забываетесь!
– Но там же золото, сэр Генри! Золото! Полнехонький сундук!
* * * * *
Разложенное по небольшим, прочным холщовым мешочкам золото почти доверху заполняло обитый железом деревянный сундук, задвинутый в угол неиспользуемой дальней спальни, которую загромождали коробки и ящики.
– Интересно-интересно, – наклонившись, виконт достал один из мешков и оценивающе взвесил его на руке. Тот тянул фунтов на двадцать. Развязав тесемку, Девлин высыпал монеты на пол. По голым доскам покатились золотые соверены, такие новенькие и блестящие, словно только что вышедшие с монетного двора.
Подняв глаза, Себастьян поймал на себе хмурый взгляд магистрата.
– Вам известно, что это значит, – слова Лавджоя прозвучали скорее обвинением, нежели вопросом.
– Не совсем.
– Тем не менее, вы не особо удивлены находке.
– Я слышал, – выпрямился виконт, – что Александр Росс ведал передачей какого-то золота, и это вызывало у джентльмена определенную нервозность. Но я не был уверен, что золото шло Карлу Линдквисту. И не рискну предположить, для чего предназначались эти деньги.
Сэр Генри нахмурился, глядя на распахнутый сундук. Находившаяся там сумма была ошеломительно огромной, и теперь ответственность за ее сохранность ложилась на магистрата.
– Мне нужны крепкая цепь и замок, незамедлительно, – кивнул Лавджой молодому констеблю. – Затем я лично сопровожу находку на Боу-стрит.
– Слушаюсь, сэр, – полицейский умчался прочь.
Сэр Генри перевел взгляд на виконта.
– Полагаю, вы будете присутствовать на эксгумации тела Росса? Она назначена завтра на восемь утра.
– Буду, – подтвердил Девлин, поворачиваясь к двери.
Следовало уповать, что Александр Росс тоже там окажется.
* * * * *
– Надеюсь, к ночной вылазке все готово? – поинтересовался Себастьян, собираясь на бал к леди Уэстон.
– Да, милорд, – уверил Калхоун, разглаживая на плечах хозяина фрак. – Я договорился со своей матушкой насчет фургона и темного мула, а Джек-Попрыгунчик, прежде чем отбыть в Брайтон, любезно одолжил доктору Гибсону деревянные лопаты и прочие инструменты. Он также подкупил сторожа, чтобы тот смазал петли ворот на погосте и оставил их незапертыми.
Девлин поправил белоснежные складки галстука.
– Какое время советует Джек?
– Полтретьего ночи, милорд, поскольку большинство богачей Мейфэра на ту пору уже вернутся по домам. Солнце всходит примерно в шесть. У нас будет три часа с лишком, до того как простые горожане снова зашевелятся.
Себастьян бросил взгляд в окно. Вскоре после наступления темноты небо обложили густые тучи, заслонив луну и звезды.
– Будем надеяться, что дождь не пойдет.
– По крайней мере, темень обеспечена, милорд.
– Это точно, – виконт сунул в карман часы. – Вы с Томом возьмете фургон и заберете Гибсона и мистера Росса. Я постараюсь вернуться к двум. Но если по какой-то причине не успею, встречусь с вами у кладбища.
ГЛАВА 35
Девлин прибыл на бал к Уэстонам в неподобающе раннее время: четверть пополуночи. Мисс Джарвис, выглядевшая восхитительно в платье из бледно-розового, тонкого, как паутинка, шелка с расшитыми розочками и жемчугом фестонами по подолу, появилась намного позже часу ночи.
– Мне уже начало казаться, что вы передумали, – приблизившись, обратился виконт к невесте. Фраза прозвучала гораздо менее вежливо и более нетерпеливо, чем ему хотелось.
В руке баронская дочь держала расписной шелковый веер, отделанный тонким кружевом, в темно-русых волосах поблескивала нитка жемчуга, но в прищуренном взгляде, которым Геро смерила жениха, не было ни мягкости, ни кокетства.
– А что, у вас где-то еще назначена неотложная встреча? – поинтересовалась она с проницательностью, от которой Себастьяну стало не по себе.
– В такой-то поздний час? – Девлин небрежно скользнул глазами по блистающему залу, обвешанным драгоценностями дамам, изысканно одетым джентльменам и понизил голос:
– Я жажду услышать, с какой целью правительство его величества выплачивает шведам громадные суммы.
Мисс Джарвис принялась театрально обмахиваться веером. Изящная вещица из шелка и слоновой кости затрепетала, без толку гоняя воздух, нагретый сотнями свечей и толпой разгоряченных тел.
– Здесь очень душно, не находите? – вопросила Геро в расчете на возможных слушателей. – Не окажете ли любезность сопроводить меня на террасу подышать свежим воздухом?
– С удовольствием, мисс Джарвис, – улыбнувшись, легонько поклонился виконт.
На террасе, выходившей в потемневший сад, было безлюдно из-за порывистого ветра, задувшего большую часть развешанных в честь празднества фонарей. Пренебрегая опасностью для своих искусно уложенных локонов, Геро направилась к каменной балюстраде и глубоко вдохнула:
– Пахнет дождем.
– Надеюсь, что нет, – вырвалось у Себастьяна.
Спутница удивленно оглянулась:
– Почему же? Хороший дождь совсем не лишний, чтобы смыть с улиц пыль и сделать чище воздух.
– Правда, – согласился Девлин. К сожалению, ливень также превратит погост Святого Георга в грязное месиво.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.