Стефани Слоун - Дьявол в маске Страница 48

Тут можно читать бесплатно Стефани Слоун - Дьявол в маске. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефани Слоун - Дьявол в маске

Стефани Слоун - Дьявол в маске краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Слоун - Дьявол в маске» бесплатно полную версию:
Лорд Уильям Рэнделл, герцог Клермон, — человек-скандал, повеса и обольститель, явно неподходящий жених для безупречной леди Люсинды Грей.

Но ему непременно нужно покорить сердце девушки, более того, обручиться с ней и взять в жены.

К чему же такая спешка? Или герцог вынашивает какой-то хитрый план?

Да, план существует! Ведь Рэнделл состоит на тайной службе Короны, и ему велено спрятать Люсинду от наполеоновских шпионов.

И разумеется, самое лучшее укрытие — его дом и его… постель.

Стефани Слоун - Дьявол в маске читать онлайн бесплатно

Стефани Слоун - Дьявол в маске - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Слоун

— Не забывайте: мы говорим о вашей матери, милорд!

Уилл тут же встал; ему ужасно захотелось что-нибудь сокрушить, разбить…

— Извините, леди Шарлотта, — процедил он сквозь зубы. — Но этого я забыть не могу — как бы ни хотелось.

И как бы он ни пытался.

Его отец был монстром, но мать была еще хуже!

Она была… была…

Ничтожеством.

Полным ничтожеством. Она смотрела, как отец бил его, а потом…

Нет, она даже не смотрела. Просто отворачивалась. Она допускала это… и ни разу не встала на его защиту.

Он был одинок в этом мире. Безмерно одинок. А если искал утешения, если искал защиты, то полагаться ему приходилось только на самого себя.

— Я была счастлива считать ее своей дорогой подругой, — продолжала между тем леди Шарлотта. — А она… Ох, ей приходилось считаться с его светлостью. Вы об этом знали?

Уилл начал в уме обратный счет от «десяти» до «одного».

— Это так? — спросил он, едва сознавая, что он говорит.

Шарлотта взглянула на него с удивлением.

— Вы о чем, милорд? Что же касается вашей матушки, то она действительно была необыкновенная. Вот поэтому герцог выбрал именно ее.

— Она могла бы сказать «нет».

— Вы знаете так же хорошо, как и я, что отказать ему было немыслимо. Он был герцогом. Не считая того, что она его любила.

Досчитав до «одного», Уилл начал считать сначала.

— Очень глупо с ее стороны.

Леди Шарлотта схватила его за рукав сюртука.

— Никто не знал, что кроется за красивой внешностью вашего отца. Женщины тянулись к нему… как бабочки к огню. А она любила его и считала, что он разделяет ее чувства. Мы все так думали. И только после женитьбы герцог показал, каков он на самом…

— Я не желаю это слушать, леди Шарлотта, — перебил Уилл. — Простите, не хочу вас обижать, но я слишком хорошо знаю, каким человеком был мой отец.

Леди Шарлотта поправила шаль на плечах — с севера задул легкий ветерок.

— Может быть, и так, ваша светлость. Но ваша мать для вас загадка, это очевидно.

Уилл уже был близок к тому, чтобы рассказать ей — в резких словах, — почему именно он был единственным, кто знал правду о происходившем между его отцом и матерью.

Но внимательный взгляд леди Шарлотты остановил его. Ее глаза по цвету и форме так походили на глаза Люсинды. Хотя и были совсем другими.

— Ваш отец был тираном, это вы знаете, — вновь заговорила леди Шарлотта. — А требования, которые он предъявлял вашей матери…

Она умолкла, на ее лице отчётливо отразилось огорчение, которое навеяли воспоминания.

— В общем, герцогиня делала все возможное, чтобы защитить себя, но все было бесполезно. Он лишил ее радости жизни, доверия, любви — всего, что составляло смысл ее жизни. И, в конце концов, в ней не осталось… Совершенно ничего не осталось, — со вздохом закончила Шарлотта.

Уилл пристально посмотрел на собеседницу. Казалось, она давала ему какое-то задание, пыталась что-то внушить.

— Так вот, милорд… В общем, ему доставляло удовольствие лишать ее радости. А когда вы родились…

— Все, хватит!

Леди Шарлотта схватила его за руку.

— Не хочу вас расстраивать, ваша светлость, но я чувствую, что для вас важно знать правду, какой бы неприятной она ни была.

Что ж, ясно: эта дама желала, чтобы он выслушал ее до конца. А ему ужасно хотелось убежать куда-нибудь, где-нибудь спрятаться. Но бежать некуда…

И все же странно… Этой безобидной пожилой женщине удалось то, что не удавалось самым отъявленным головорезам.

Подчиняясь неизбежному, герцог кивнул:

— Я слушаю вас, миледи.

И Шарлотта тут же вновь заговорила:

— Когда вы родились, ваш отец использовал вас против нее — угрожал забрать вас, если она не будет делать все, как он велит. — Она похлопала герцога по руке, потом жестом пригласила его прогуляться с ней по дорожке. — Ваша мать слишком хорошо знала, на что он способен, и не могла пойти на риск потерять вас. Поэтому она согласилась. И проиграла в этой дьявольской сделке.

Уилл онемел, трудно было преодолеть гнев, который он испытывал к матери за ее безразличие. Ему хотелось поспорить с леди Шарлоттой. Разве его мать не могла сбежать, взять его и жить со своими родителями? Могла бы спрятаться где-нибудь на континенте…

Но если уж быть честным до конца, то приходится признать: из этого ничего бы не получилось. Его отец обладал властью и законным правом преследовать свою жену как обычную преступницу. И он мог бы сделать с ней и с ее детьми все, что ему заблагорассудится.

— Герцогиня изо всех сил старалась защитить вас, — продолжала леди Шарлотта. — А он заставил ее порвать со всеми, кто был ей дорог. И со мной тоже. Несмотря на это, она делала все возможное, чтобы обеспечить вашу безопасность и безопасность вашего брата. И если бы не она, то ваш отец был бы еще более жесток к вам.

Уилл давно уже понял: леди Шарлотта полна решимости защищать его мать и открыто осуждать его отца. Но он не желал принимать ее точку зрения. У него были свои собственные представления о поведении матери. Или он ошибался?

— Почему она ничего мне не рассказала?

— А вы бы ей поверили?

Уилл промолчал, он не мог ответить на этот вопрос.

— Вы не похожи на человека, который живет прошлым, ваша светлость.

— Что вы имеете в виду?

— Я имею в виду… Если нельзя ничего изменить в прошлом, то нужно бороться за будущее. Разве не так?

Уилл лукаво улыбнулся собеседнице.

— Если я правильно вас понял, то вы видите в будущем… согревающее душу воссоединение?

— Может, и так. Во всяком случае, ваша светлость, вам следует об этом подумать. — Увлекая Уилла в сторону дома, леди Шарлотта продолжала: — Полагаю, вам еще много нужно узнать о поступках ваших родителей. Вы со мной согласны?

Уилл рассеянно кивнул, он все еще пытался разобраться в услышанном.

— Такая женщина, как ваша мать, такая умная и способная… Порой именно такие женщины совершенно беззащитны, когда речь идет о сердечных делах. В сущности, почти все женщины такие.

— Да, очевидно, — согласился Уилл. Потом спросил: — Леди Шарлотта, вы хотите мне еще что-то сказать?

Она увлекала его все дальше к дому.

— Милорд, вы ведь понимаете, как мы с сестрами беспокоимся за Люсинду?

— Да, конечно.

— И если так, ваша светлость… — Леди Шарлотта остановилась, чтобы сорвать веточку мяты. Размяв ее между большим и указательным пальцами, она сказала: — Не позволяйте, милорд, повторения того, что произошло с вашей матерью.

Уилл замер в изумлении.

Да, конечно, леди Шарлотта беспокоилась за Люсинду. Ведь за ее любимой племянницей ухаживал герцог Клермон, чей отец сделал женщину несчастной. Ему понятна логика этой дамы, но все же…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.