Эйна Ли - Своенравная красавица Страница 48

Тут можно читать бесплатно Эйна Ли - Своенравная красавица. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эйна Ли - Своенравная красавица

Эйна Ли - Своенравная красавица краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эйна Ли - Своенравная красавица» бесплатно полную версию:
Коул Маккензи проклинал тот день и час, когда согласился стать опекуном дочери своего погибшего друга-золотоискателя...

Он помнил Мэгги О'Ши, худенькую девчонку-сорванца, но почему-то не подумал о том, что маленькие девочки вырастают.

Теперь у него под опекой – своенравная юная красавица, по десять раз на дню дающая ему понять, что сама отлично знает, чего хочет в жизни!

Но главное – Коул никак не ожидал, что Мэгги, влюбленная в него с детства, хочет добиться от него взаимности и НАВЕКИ ЗАВЛАДЕТЬ ЕГО СЕРДЦЕМ!

Эйна Ли - Своенравная красавица читать онлайн бесплатно

Эйна Ли - Своенравная красавица - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эйна Ли

– Добрый день, Глэдис. Как поживаешь, Лайла?

– Привет, Баффорд, – ответили они в унисон.

– Надеюсь, с вами все в порядке, – заметил шериф.

– А что с нами может случиться, шериф? У нас с Лайлой все на мази, – усмехнулась Глэдис, невинно взмахнув ресницами. Помощник шерифа, сидевший за своим столом в углу конторы, весело расхохотался. – Вот и Харви подтвердит, правда, Харви?

– Еще бы, Глэдис, – кивнул помощник шерифа. – У вас всегда все лучше всех.

– Ладно, так чем я могу вам помочь? – спросил Баффорд.

– Да мы-то, собственно, ни при чем, – хихикнула Глэдис. Тут Мэгги решительно выступила вперед.

– Шериф Пайк, меня зовут Маргарет О'Ши. Я владею фирмой, осуществляющей дилижансное сообщение между Лоуфордом и Ночесом.

– Как поживаете, мисс О'Ши? Мне казалось, что вы не из тех современных девиц, которые считают, что должны работать наравне с мужчинами. Но я слышал о смерти вашего отца. Очень сожалею, он слыл хорошим человеком.

– Благодарю, шериф. Он всегда отзывался о вас с большим уважением.

– Так что я могу для вас сделать, мисс О'Ши?

– Я хочу подать заявление. Сегодня днем грабители напали на мой дилижанс.

Все в округе прекрасно знали, что дилижансная контора О'Ши никогда не перевозила ценностей. Только сумасшедший мог покуситься на такую добычу, как почта или ящик цыплят.

– Кто-то пострадал, мэм?

– Нет, слава небесам. Но дилижанс поврежден. Кроме того, я очень испугалась. Я одна и... и... – она смущенно потупила взор, – один из нападавших проявил ко мне повышенное внимание.

Шериф Баффорд возмущенно вскочил на ноги. В его департаменте сроду не числилось изнасилований, и он не собирался открывать счет таким пагубным происшествиям. Он обратился к своему помощнику:

– Пока не стемнело, высоки шансы поймать мерзавцев. Прочеши-ка округу, Харв.

– В подобных мероприятиях нет необходимости, шериф. Все трое напавших на меня мужчин сейчас находятся в баре городской гостиницы.

– Трое? Я думала, их двое, – вмешалась Глэдис. Мэгги бросила на нее спокойный взгляд.

– Ты ошибаешься, Глэдис. Неужели ты не помнишь, что их трое? – Внешне спокойная, она напряженно стиснула зубы, опасаясь, что Глэдис сейчас начнет возражать.

– Вы с Лайлой являетесь свидетельницами нападения? – спросил Баффорд.

– Нет-нет, Баффорд. Мы с Лайлой просто предложили мисс О' Ши свою помощь. Ты же видишь, у нее больная нога.

– Мне показалось, вы сказали, что жертв нападения нет, мисс О'Ши.

– Нет. Я поранилась еще до нападения.

– Вы что, хотите сказать, что они напали на раненую женщину? – Шериф не мог скрыть своего возмущения. – Иди и приведи сюда ублюдков, Харв. Прошу прощения за резкость, мэм. Обычно я стараюсь держать себя в руках в обществе благородных леди, но случай просто вопиющий. – Он поджал губы. – Вы сказали, что они сейчас в гостиничном баре?

Мэгги кивнула.

– Я пойду с вами и покажу, где они. – И тут она с ужасом увидела, что шериф достает оружие. – Что вы собираетесь делать с оружием?

– Надеюсь, что не придется пускать его в ход.

– Вы ведь не собираетесь застрелить их, правда? – испугалась Мэгги. Только сейчас до нее начал доходить весь абсурд ситуации. Она уже сожалела о своем необдуманном поступке. Как бы с ней ни поступили трое мерзавцев, но смерти она никому не желала.

– Прихвати-ка еще две пары наручников, Харв, – бросил шериф своему помощнику. – Думаю, они нам понадобятся.

Глэдис и Лайла, поддерживая с двух сторон Мэгги, поспешили вслед за шерифом, насколько вообще возможно спешить в таком непростом положении. Когда они подошли к гостиничному бару, шериф слегка подтолкнул Мэгги вперед.

– Постарайтесь не вызвать у них подозрения, мэм. Как только вы укажете нам на разбойников, тут же уходите с линии огня.

– Сэр, но они даже не вооружены. Я не покажу вам их, пока вы не пообещаете, что не станете стрелять.

Шериф тяжело вздохнул:

– Мисс О'Ши, у вас золотое сердце. Но не беспокойтесь, если они не будут сопротивляться при аресте, то никто не пострадает. Мы обещаем вам, леди, правда, Харв?

– Вы – шеф, – пожал плечами Харви.

– А что вы собираетесь с ними потом делать? – продолжала спрашивать Мэгги.

– Пока посадим их за решетку, пускай придут в себя. А завтра вы придете в участок и напишете заявление.

– Отлично! – Мэгги показалось, что ее идея отомстить никому не причинит особого вреда. Ночь, проведенная за решеткой, будет прекрасным уроком для Коула Маккензи и его родственничков. Она указала шерифу на столик в углу бара: – Вот они.

– Благодарю за сотрудничество. А теперь вам, леди, лучше уйти.

Но Мэгги не собиралась никуда уходить. Ей хотелось насладиться зрелищем, хотелось посмотреть, как глупо будут чувствовать себя мерзавцы, как они испугаются, как будут просить пощады.

– Привет, ребята, – начал шериф, подходя к столику, за которым сидели Коул, Зак и Джош.

Коул бросил быстрый взгляд на значок шерифа и протянул руку:

– Как дела, шериф?

– Шериф Пайк. Баффорд Пайк, – представлялся шериф, намеренно не замечая протянутой руки. – Никогда не видел вас здесь раньше, ребята. Вы издалека?

– Да, мы не здешние, шериф. Проездом в Ночесе, – ответил Джош.

– Ребята, мне не нужны неприятности. Я получил заявление о нападении, в котором вас обвиняют. Так что мне придется арестовать вас.

– Если вы о той драке в салуне, шериф, то не мы первые начали, – объяснил Коул. – Кроме того, я расплатился с барменом.

– Нет, о драке я не слышал. Но пожалуй, можно и драку прибавить к имеющимся обвинениям.

– Каким обвинениям? – спросил Зак.

– Вы обвиняетесь в ограблении и попытке изнасилования.

– Что?! – в один голос воскликнули братья.

– Вам придется пройти со мной. По доброй воле или под дулом пистолета.

– Шериф, тут какая-то ошибка. У нас нет оружия, – возразил Джош.

– Все так говорят. Поднимайтесь-ка и следуйте за мной. Или мне придется применить силу.

Братья Маккензи обменялись встревоженными взглядами.

– Главное – не нервничать, – постарался всех успокоить Джош. – Мы можем выяснить все, не создавая проблем.

– Дело говоришь, – кивнул Пайк, надевая на него наручники.

– Послушайте, вы будете чувствовать себя полными идиотами, когда недоразумение разъяснится, – предупредил Зак, пока помощник шерифа надевал на него наручники.

– А настоящие преступники, за которыми вы охотитесь, тем временем улизнут из города, – добавил Коул.

– Я редко ошибаюсь, ребята, – возразил шериф. – Следуйте за нами.

– Просто смешно, – пожал плечами Коул, когда перед самым его носом захлопнулась дверца решетки. – Мы не преступники и можем это доказать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.