Элизабет Бикон - Граф-затворник Страница 49
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Бикон
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-227-05663-4
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 60
- Добавлено: 2018-07-26 03:01:39
Элизабет Бикон - Граф-затворник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Бикон - Граф-затворник» бесплатно полную версию:Очаровательная энергичная леди Персефона Сиборн влюбилась в нелюдимого и высокомерного графа Александра Фортина, не догадываясь о том, что он тоже ее любит. Они могли бы и не узнать о том, что их страсть взаимна, но судьбе было угодно устроить так, чтобы их интересы тесно переплелись. Персефона назначает Алексу свидание, нет-нет, исключительно деловое, – они должны обсудить свои действия по спасению близких им людей. Но Алекс – опытный соблазнитель, а леди Сиборн – горячая и страстная девушка, и после того, что между ними произошло, граф, как истинный джентльмен, просто обязан жениться на Персефоне…
Элизабет Бикон - Граф-затворник читать онлайн бесплатно
– Леди как лилии: они не трудятся и не прядут[6], – пояснила Электра.
Алекс представил постоянно занятую леди Сиборн и Персефону с ее активной жизнью и подумал: может ли его неприязнь к новой родственнице еще усилиться или дальше уже некуда.
– Но мисс Уоррендер явно этим занимается, – ответил он, указав взглядом на отполированную до блеска мебель и аккуратно заштопанные гобелены. Этим занималась явно не эта женщина.
– Ее отец не джентльмен. Антигоне недостает благородного происхождения, чтобы, как я, стыдиться нашей несчастной жизни.
– А попробовать ей помочь?
– Калверкоум, я – ваша кузина. Как вы вообще можете о таком спрашивать?! – воскликнула она с искренним изумлением.
– Вы были четвероюродной кузиной моему предшественнику, мадам. Наше с вами родство столь дальнее, что даже Геральдической палате понадобились бы месяцы тщательных исследований, чтобы его уточнить. Сомневаюсь, что вы этого захотели бы.
– Но ведь именно вашим именем воспользовался тот бандит, когда притащил Сиборна под мою крышу. Едва ли мне придется волноваться о дальности нашего родства, если вы откажетесь нам помогать. Сплетни могут сильно повредить любой репутации, даже если речь идет о графе, совсем не уважающем свою семью.
– Я помолвлен и собираюсь жениться на сестре джентльмена, которого удерживают под вашей крышей вот уже более двух недель. Советую вам, миссис Уоррендер, быть со сплетнями поаккуратнее. Виновная сторона здесь вы, а не я, – нетерпеливо ответил Алекс. – Не сомневаюсь, у вас большой круг знакомств, – произнес он с такой явной иронией, что даже она не могла ее не заметить, – но едва ли всякие небылицы добавят вам и вашей семье популярности.
Тут в комнату вошла Персефона. Она уже потеряла терпение и зашла узнать, что происходит, и последнюю фразу своего жениха слышала.
Алекс радостно улыбнулся, поцеловал ее изящную, обтянутую перчаткой руку и произнес весьма официально:
– Мисс Сиборн, могу я представить вам миссис Уоррендер?
В душе он обрадовался ее появлению, хотя она не послушалась его просьбы подождать, пока он убедится в достаточной безопасности логова Электры. Но показывать этого он не собирался.
– Миссис Уоррендер, – заговорила Персефона тоном высокородной леди. – Ни я, ни моя мать – леди Мелисса, вдова Генри Сиборна, – никогда вас не примем, если вы посмеете сделать один неверный шаг. Мы знаем лорда Калверкоума еще с юности, когда он учился в одной школе с моим старшим братом и моим кузеном, нынешним герцогом.
Алекс понял: она лучше его знает, как нагнать страху на эту выскочку.
– Мисс Сиборн, как приятно, что вы нас посетили! – защебетала Электра, словно все ее светские амбиции вдруг разом осуществились, а ей даже в голову не приходило распространять злобные сплетни о главе семьи.
Алекс уныло убедился в том, что его невеста была права в отношении амбиций Электры, ибо мистера Уоррендера Персефона поприветствовала вполне искренней улыбкой. Ясно, она настолько же прониклась симпатией к хозяину дома, насколько невзлюбила его глупую жену. Алекс отлично представлял, каково придется Электре, если Сиборны начнут против нее безжалостную кампанию по спасению от нее мужа и дочери. Он уже предвкушал, как будет стоять в стороне и наслаждаться сим зрелищем.
– Где брат мисс Сиборн? – прервал Алекс излияния Электры, обращаясь к ее забитому мужу.
– Моя дочь заперлась с ним в погребе и говорит, что не выйдет, пока вы, милорд, не докажете: вы действительно тот, за кого себя выдаете, – ответил Уоррендер и развел руки, давая понять: он здесь не распоряжается.
– Замечательно, – тепло одобрила Персефона.
Тут Алекс решил: пора ему принять бразды правления этой ситуацией.
– У нее мои седельные пистолеты, и она угрожает застрелить любого, кто посмеет туда ворваться, – добавил любящий родитель Антигоны.
– Уверена, мой дорогой брат Маркус не позволит ей столь резких действий, – строго посмотрела на него Персефона, и Алекс почувствовал в собственной душе радость.
– Он сказал, что чертовски хочет быть уверен: сейчас это действительно настоящий лорд Калверкоум. Она должна позволить ему вас увидеть, чтобы подтвердить это, и тогда разрешит выйти, – сообщил отец милой девушки.
– И что на это сказала мисс Уоррендер? – поинтересовался Алекс, с трудом удерживаясь от смеха над предстоящей уморительной картиной.
– Пригрозила в него выстрелить, если он попытается вырвать у нее ключ. И что оба не сойдут с этого места, пока лорд Калверкоум не появится перед ней лично либо не поймет, что все кончено, и не уберется опять восвояси.
Электра беззвучно хватала ртом воздух и в отчаянии переводила взгляд с одного на другого, словно пытаясь угадать их мысли. Когда у нее ничего не вышло, она артистично рухнула на ближайшую мягкую поверхность, изображая предобморочное состояние. Алекс и Персефона оставили ее лежащей там, гадая, когда же она вернется в нормальное состояние, а сами последовали за мистером Уоррендером в погреб.
– Моя жена страдает от своих нервов, – преданно заявил тот.
– Кажется, окружающие страдают от ее нервов намного больше ее самой, – сухо заметил Алекс.
– Возможно, – ответил Уоррендер и грустно кивнул.
Алекс невольно подумал: немного решительности могло бы значительно улучшить брак этого человека, хотя его самого передергивало при одной мысли быть прикованным к такой глупой старой ведьме, оставшейся сейчас наверху.
– Моя покойная теща растила Электру в уверенности, что семья, которой она так гордится, бросила ее здесь прозябать, – продолжал Уоррендер. – У Коринтии Кливидон был очень трудный характер. И к тому же она имела в мужьях безответственного дурака, растратившего все, что у них было. Она испортила свою единственную дочь, привив ей мысль, что она наследница богатого поместья, а не арендаторша полуразрушенной груды камней. Боюсь, моей жене недостает характера увидеть подноготную этого обмана. Она считает: все перед ней в долгу за эти порушенные надежды, – объяснил он.
Алекс про себя согласился – Электра действительно росла в очень нездоровой атмосфере.
– Но ваша-то дочь выросла не в таких же иллюзиях, – мрачно сказал он, пробираясь по заброшенным и полуразрушенным комнатам, которые окружали презентабельный кокон Электры.
– Антигона не имела такой возможности. В ее юной жизни было слишком много неприглядной реальности.
– Тогда нам всем стоит подумать, как облегчить ее участь, – заявила Персефона.
Тут Алекс чуть не застонал, представляя, сколько бедных родственников и всяких бродяг будет населять его дом к тому времени, когда он наконец обзаведется женой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.