Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия Страница 49
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Шеннон Дрейк
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-076096-1, 978-5-271-39487-4, 978-5-4215-2874-6
- Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 86
- Добавлено: 2018-07-26 10:37:59
Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия» бесплатно полную версию:Старинный шотландский замок. Фамильная гробница, полная зловещих тайн. Поиски давно пропавшего бесценного изумруда… Вот что ждет юную американку Мартису Сент-Джеймс, решившую расследовать обстоятельства смерти своей лучшей подруги Мэри.
Однако самым опасным приключением станет для девушки встреча с овдовевшим мужем Мэри, сэром Брюсом Кригэном.
Он явно знает больше, чем говорит, и явно что-то скрывает. Но может ли Мартиса доверять своей интуиции, если сердце ее одержимо страстью к загадочному красавцу? Что, если ответная любовь Кригэна — лишь игра, чтобы усыпить ее бдительность?
Шеннон Дрейк - Изумрудные объятия читать онлайн бесплатно
— Ну, миледи?
— Я… я не знаю, верить вам или нет. Как такое возможно? Кто-то обязательно должен был заподозрить.
— Подозревать нечего.
— Но…
— Хогарт знает, кто я. И… вероятно, Элайна тоже догадывается. Но возможно, она даже самой себе не признается в том, что знает. Ей легче верить, что Брюс жив и что можно еще молиться за возвращение Брайана. Но, думаю, в глубине души она знает правду.
Мартисе очень хотелось ему верить, но она боялась осмелиться. Она задрожала.
— Ну? — снова повторил Брайан.
— Я… я не знаю…
— И я тоже, миледи, — парировал он. — Я рассказал вам все, что мог. Теперь ваша очередь. Некоторые вещи распознать легко. Например, вы говорите с сильным виргинским акцентом. И ваша фамилия — Сент-Джеймс, как вы утверждаете. Кроме того, вы приехали сюда обманом, и в этом нет сомнений.
— О, сэр, как мило с вашей стороны одарить меня таким доверием! — с сарказмом произнесла Мартиса, нарочно утрируя виргинский акцент.
Но Брайан пропустил ее сарказм мимо ушей. Он прищурился, глядя на нее, отблески пламени свечи придавали его глазам оттенок мерцающего золота.
— Давайте-ка лучше перейдем к делу, — сказал он с обманчивой мягкостью. — Я ведь был в Ричмонде, когда леди Сент-Джеймс умерла от тифа.
— Сегодня мне больше нечего вам сказать. Вы все равно самозванец и…
— Я самозванец?! По крайней мере, мадам, этот замок — мой дом.
Мартиса замотала головой. Но он по-прежнему стоял, прислонившись спиной к двери, а в его глазах безошибочно читалось предостережение.
— Я не самозванка, я Мартиса Сент-Джеймс. Пропустите меня.
— Не-ет, девочка, вы еще не ответили ни на один вопрос.
Мартиса тихо выругалась и топнула ногой. Но тут вспомнила, что через гардеробную и ванную можно пройти на лестницу. Она покосилась на дверной проем в гардеробную, однако Брайан проследил направление ее взгляда и прочел ее мысли. Она бросилась к двери гардеробной, но он ее настиг. Мартиса брыкалась и махала руками, однако он подхватил ее на руки вместе с простыней и бросил на кровать. Мартиса начала было бороться, Но потом затихла: она спохватилась, что под простыней на ней ничего нет, да и на нем был только халат.
— Что вы здесь делаете? — снова спросил он.
Она не могла рассказать ему про изумруд, он наверняка бы ей не поверил. Или подумал бы, что изумруд принадлежал Мэри, а она как настоящая воровка явилась сюда украсть его под покровом ночи.
— Вы знаете, почему я здесь! — воскликнула она.
— Почему?
— Из-за Мэри.
— Из-за Мэри?
— Да! Из-за ее писем. Она очень часто мне писала, и сначала ее письма были полны любви, она была влюблена в Брюса Кригэна, души в нем не чаяла. А потом она стала писать, что боится. А потом умерла! Вот почему я здесь.
Он замотал головой. Мартисе показалось, что он снова рассердился.
— Брюс никогда бы не убил Мэри, никогда. Он ее любил.
— Но кто-то…
— Нет, Мартиса. Я бы знал. Я доверяю доктору Мактигу и…
Мартиса безуспешно силилась высвободить запястья из его хватки.
— Нет, лэрд Кригэн, вы ему не доверяете! — вскричала она. — Если бы ему доверяли, то рассказали бы, кто вы на самом деле.
— Я никому не рассказывал.
— Тогда…
— Дело не в том, что я ему не доверяю. Я не рассказал, потому что не хотел, чтобы он случайно, невзначай выдал меня. И вы тоже следите за собой, чтобы не проговориться.
Мартиса вздохнула. Как бы она хотела освободиться. Но у нее не было сил. Она постаралась лежать совершенно неподвижно, бросая Брайану вызов только взглядом.
— Откуда мне знать, что вы не Брюс? Что вы не сумасшедший, что вы не такой распутник, как ваши предки? А может, вы убили брата, когда он вернулся, и затеяли всю эту игру?
Мартиса тут же пожалела о своих словах. Надо было помалкивать, если она дорожит своей жизнью! Глаза Брайана сузились и стали похожи на два золотистых клинка, его взгляд вонзился в нее с такой яростью, что она ощутила это почти физически. Внешне он остался неподвижен, но она чувствовала, как от него исходят волны ярости, как в нем нарастает напряжение, как его мускулы твердеют. Он наклонился к ней ниже, и она призвала на помощь всю свою храбрость. Мартиса была полна решимости не дрогнуть перед ним, даже если он схватит ее за горло своими сильными пальцами и задушит. Но он не прикоснулся к ее горлу. Он невесело улыбнулся:
— Вы никак не сможете это узнать. Вам остается только мне поверить.
Мартиса облизнула губы и посмотрела ему в глаза. Она молила Бога, чтобы Кригэн выпустил ее и дал ей сбежать, но он не двинулся с места. В конце концов она прошептала:
— Отпустите меня. Уже почти утро, я хочу вернуться в свою комнату и…
Он перебил ее, тихо заметив:
— Глупая женщина.
— Как вы смеете…
— Никуда вы не пойдете, — заявил он тоном, не допускающим возражений.
— Нет, пойду! — Она почувствовала, что снова краснеет. — Если вы думаете, что я останусь здесь, с вами, и…
Он снова наклонился к ней.
— Миледи, если вы не боитесь, то напрасно. Я уже не раз вам это говорил и повторяю снова. Независимо от того, чему вы верите, а чему нет, если кто-то и собирается замуровать вас в стену, то это не я. Однако, госпожа Мартиса Сент-Джеймс, кто-то здесь прекрасно сознает, что вы что-то знаете. Вас ударили по голове в склепе. Что вы делали в ту ночь в моей комнате?
Мартиса не ожидала вопроса, и он застиг ее врасплох. Она знала, что ее перенесли из одного склепа в другой, откуда же ему известно, что она спустилась по винтовой лестнице из этой башни?
— Я не была в вашей комнате.
— Вы лжете!
— Откуда…
— Мартиса, я был в главном зале, — холодно пояснил он. — Увидев огни, я вышел в коридор и быстро спустился вниз. Вы мимо меня не проходили, значит, попали в склеп, спустившись по винтовой лестнице. Так зачем вы приходили в эту комнату?
Она подняла глаза и посмотрела на него с вызовом.
— Это вы мне говорите, лэрд Кригэн? По вашим словам, я так жажду вашего общества…
— Я жажду, чтобы вы перестали лгать! — прошипел он.
Она замолчала, потом отрывисто потребовала:
— Отпустите меня!
— Нет.
Она покраснела.
— Я не позволю вам снова меня насиловать…
— Миледи, вы называете это изнасилованием?
В его голосе прозвучало столько насмешки, что у Мартисы возникло острое желание его ударить.
— Вы навязали мне тот поцелуй силой!
Он посмотрел на нее так, словно готов был расхохотаться. Мартиса с силой заколотила его кулаками в грудь.
— Великий лэрд Кригэн, я не собираюсь снова с вами спать! Если вы снова ко мне прикоснетесь, клянусь, это будет против моей воли!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.