Кристина Додд - Джентльмен-разбойник Страница 49
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кристина Додд
- Год выпуска: 2011
- ISBN: 978-5-17-075419-9, 978-5-271-38515-5, 978-5-4215-2749-7
- Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 70
- Добавлено: 2018-07-26 11:53:36
Кристина Додд - Джентльмен-разбойник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Додд - Джентльмен-разбойник» бесплатно полную версию:Эмма Чегуидден, скромная компаньонка знатной леди, никогда не мечтала о приключениях… пока не встретила таинственного джентльмена-разбойника, чье лицо скрыто маской и о чьих деяниях ходят темные и загадочные слухи…
Эмма не знает, что под маской разбойника скрывается Майкл Дьюрант, наследник герцога Невитта, намеренный жестоко мстить за причиненные ему обиды. Однако даже знай она об этом, ей было бы все равно — ведь никакие опасности и никакие законы света не в силах остановить юную женщину, в сердце которой разгорелся пожар подлинной страсти.
Кристина Додд - Джентльмен-разбойник читать онлайн бесплатно
Эмма пожалела о своих словах. Она осознала, что ни в коем случае нельзя было делать такое предположение. Это слишком смелое высказывание для незамужней женщины, коей она и была. Но она хотела, чтобы Эмея стала счастливой. Эмма так и видела ее на вилле, среди цветов и четвероногих питомцев, в объятиях чуткого мужчины, который полюбит ее со всеми ее достоинствами и недостатками.
— Прошу извинить, леди де Гиньяр, — сказала Эмма. — Это было дерзко и неуместно.
— Нисколько, дорогая! — Эмея улыбнулась, но без обычной жизнерадостности. — А что касается другого мужчины в моей жизни… нет. Одного было достаточно.
У Эммы заныло сердце. Она прекрасно понимала чувства леди де Гиньяр. Любить кого-то — это слишком большая тревога и слишком большое мучение. Когда она вылечит Майкла Дьюранта, то убежит из Морикадии без оглядки.
— Вероятно, я приеду к вам и буду вашей компаньонкой в Италии, — сказала Эмма.
Рука Эмеи замерла в воздухе, на лице расцвела искренняя улыбка.
— Это было бы замечательно. — Она подала руку Эмме. — Но будет лучше, если вы приедете как моя подруга.
Эмма была тронута, слезы снова подступили к глазам. Она порывисто пожала руку Эмеи.
— Я тоже хотела бы этого.
Другой рукой Эмея обняла Эликсабет.
— И она привезет тебя, Эликсабет, и мы будем учить тебя читать и писать, и сделаем из тебя настоящую леди. Согласна?
Эликсабет кивнула и улыбнулась.
Все трое отринули жестоких призраков и на миг предались упоительным мечтаниям.
Потом Эмма решительно поднялась.
— Если мы собираемся в Италию, то должны закончить упаковывать вещи!
Глава 33
Жан-Пьер наконец присутствовал на королевском балу, но был не рад этому. Он стоял с бокалом шампанского и присматривался к потоку гостей, вливавшемуся в бальный зал. Ни один не походил на раненого или мучимого лихорадкой. Никто даже не выглядел утомленным.
Конечно, нужно просмотреть список приглашенных, выяснить, кто не явился, отправиться к нему домой в надежде произвести арест и тем самым закончить охоту на Мстителя. И он сделает это завтра, когда истекает трехдневный срок, предоставленный принцем.
— Жан-Пьер! Как приятно вас видеть. Где вы пропадали? — Леди Фанчер обняла его и подставила щеку для поцелуя.
Пойманный врасплох, Жан-Пьер сначала стоял неподвижно, потом коснулся губами ее лица. От постоянного напряжения он забыл, как хороша его родственница Элеонора. Обменявшись рукопожатиями с лордом Фанчером, который, как всегда, молча стоял рядом с женой, Жан-Пьер ответил:
— Я был занят делами принца. — Он чувствовал, как скованно говорит, выдавая этим, что на балу он присутствует не в качестве гостя, а по поручению Сандре. Поэтому Жан-Пьер улыбнулся, но улыбка больше походила на гримасу.
Элеонора взяла ладонями его лицо и пристально заглянула в глаза.
— Вы выглядите смертельно уставшим. Я поговорю с Сандре, чтобы он меньше загружал вас работой.
— Нет. Пожалуйста! — Господи, только не это. — Ничего ему не говорите. Я живу, чтобы служить его высочеству.
Леди Фанчер, не обратив внимания на его слова, легко коснулась все еще воспаленного рубца.
— Это нужно лечить.
— Я был занят.
— Наша маленькая мисс Чегуидден быстро сделалась в доме незаменимой как доктор. В следующий раз я приведу ее посмотреть рану.
У Жан-Пьера ёкнуло сердце.
— Мисс Чегуидден умеет врачевать?
— Она делает это неплохо. Ее отец был священником в Йоркшире, так что она стала незаменимой для жителей его прихода, а теперь и для меня. — Леди Фанчер погладила располневшую талию.
— Ах да! Мои поздравления. — Жан-Пьер снова поцеловал ее в щеку и пожал руку Фанчеру, но на самом деле его совершенно не волновало, что его родственница беременна. Сейчас это не важно. Важно, что мисс Чегуидден, возможно, связана с Мстителем или его сообщниками. Что они знают о ней? Только то, что она им рассказала.
— Если все, что вы и Сандре рассказываете, правда, то мисс Чегуидден — настоящий образец добродетели.
С тех пор как Жан-Пьер объявил, что ранил Мстителя, Сандре не спрашивал, когда eго поймают, не упоминал о жене Квико, не беспокоился о нарастающей во дворце напряженности. Он говорил только о глупой девице, в которую влюбился, и до полусмерти наскучил Жан-Пьеру.
Возможно, Жан-Пьеру следовало быть внимательнее.
— Она сейчас ухаживает за раненым? — Он старался выглядеть равнодушно, но напряженно ждал ответа Элеоноры.
Которой помешал Сандре. Он появился в мундире главнокомандующего морикадийских войск, которых, насколько Жан-Пьер знал, и в помине не было. Принц расцеловался с леди Фанчер, но его пристальный взгляд изучал пространство вокруг.
— А где прелестная мисс Чегуидден?
— Я послала ее к Эмее, чтобы помочь собраться, и бедная девочка вернулась такой уставшей, что я велела ей остаться дома.
Жан-Пьер совсем сник. Даже этот слабый след никуда не привел его.
Сандре нахмурился.
— Ты не должна поручать мисс Чегуидден заниматься такими пустяками. Пошли Эмее свою служанку. Она, надеюсь, сейчас дома, упаковывает багаж? — Он многозначительно взглянул на Жан-Пьера.
Жан-Пьер едва сдерживал раздражение.
«Да-да, я знаю. Я должен убить нашу родственницу Эмею и обставить это как несчастный случай. Но я сейчас занят, а леди де Гиньяр находится под опекой Элеоноры. Ты же не хочешь, чтобы иллюзии Элеоноры относительно тебя рухнули, Сандре?»
— Эмея очень дорога и мне, и Эмме. Мы обе хотим, чтобы она наконец обрела немного радости в жизни. Если бы я могла участвовать в приготовлениях к отъезду, то сделала бы это.
Жан-Пьеру было не до веселья, тем не менее, его позабавило, как Сандре поежился от легкого упрека Элеоноры.
— Да, конечно. Я тоже желаю ей благополучно уехать. — Сандре сказал это с несколько излишней горячностью.
Бал продолжался, а люди Жан-Пьера лихорадочно обыскивали каждую пещеру, каждую лачугу, вытаскивали больных из кроватей, чтобы проверить, нет ли у них огнестрельных ран. Каждая минута приближала их к крайнему сроку, когда чья-нибудь жена или ребенок будет ранен им, Жан-Пьером.
Гости вальсировали, шампанское лилось рекой, в игорных залах проигрывались немалые деньги.
Так что, как Сандре ни озабочен, в мире все правильно. И для всех в Морикадии только это имеет значение.
Леди Фанчер погладила Сандре по щеке.
— Ты увидишь мисс Чегуидден через три дня на чаепитии. Ты ведь можешь потерпеть?
— Если это необходимо. — Сандре изящно поклонился.
Но в его глазах горела странная смесь любви и жестокости, а это означало, что Эмма заплатит за каждое мгновение его ожидания. И если бы Жан-Пьер был способен жалеть кого-нибудь, кроме себя, то пожалел бы девушку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.