Патриция Райс - Прикосновение волшебства Страница 49
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Патриция Райс
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-17-030677-6, 5-9578-1744-9
- Издательство: АСТ, Транзиткнига
- Страниц: 91
- Добавлено: 2018-07-27 09:41:35
Патриция Райс - Прикосновение волшебства краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Патриция Райс - Прикосновение волшебства» бесплатно полную версию:Репутацию юной леди Кассандры Говард погубили выходки богемного старшего братца. Он то знакомит ее с дамами полусвета, то пытается выдать замуж за своего друга — негодяя и распутника!
Кто спасет Кассандру от нежеланного брака?!
Разумеется, самый благородный английский джентльмен — сэр Уайатт Мэннеринг по прозвищу Святой!
Он единственный верит в чистоту и непорочность девушки, которую готов избавить от ужасной участи… однако даже его благородство отступает перед властным зовом пылкой, жгучей страсти!..
Патриция Райс - Прикосновение волшебства читать онлайн бесплатно
Уайатт нежно привлек к себе сонную Кассандру. Боже, ну кто бы мог подумать, что он обретет счастье и душевный покой с этой рыжеволосой строптивицей, от которой хотелось бежать без оглядки. Кассандра вздохнула во сне, и он положил руку ей на грудь, не в силах выпустить ее из объятий.
К тому моменту, когда Кассандра окончательно проснулась, он успел заглушить голос разума, нашептывавший ему предостережения. Да, он лишил ее чести. И готов взять на себя ответственность за последствия.
— Как ты себя чувствуешь? — шепотом спросил он, когда Кассандра открыла глаза и одарила его счастливой безмятежной улыбкой.
Кассандра провела пальцем по его подбородку, на котором уже проступила щетина, затем по щеке, наблюдая за тем, как граф слегка зажмурился от удовольствия.
— Как в сказке, — прошептала она в ответ.
Уайатт тотчас снова ощутил, как в нем проснулось желание, однако уже рассвело, и оставаться вдвоем в постели было опасно. Ему придется на время обуздать свою страсть, чтобы дело не закончилось скандалом. Но, взглянув на Кассандру, он понял, что у нее и в мыслях ничего подобного не было. Она не считала, что они занимались чем-то предосудительным.
— Значит, ты и есть волшебница, — прошептал он ей на ухо и нежно прикоснулся к ней, словно желая убедиться, что перед ним не бесплотный призрак. — Но прежде чем ты взмахнешь волшебной палочкой и этот мир исчезнет, мы с тобой должны одеться.
Кассандра капризно надула губки. У нее не было ни малейшего желания покидать любовное гнездышко. Наоборот, она сгорала от любопытства, желая до конца разобраться в том, что произошло между ними ночью. Днем это будет сделать гораздо проще. Правда, пока что ей удалось рассмотреть только широкие плечи графа и поросшую темным пухом грудь, потому что остальная часть тела была скрыта под одеялом. Однако она чувствовала, что в ней снова вспыхнул огонь, так же как ночью. Было бы глупо вставать сейчас с постели. И Кассандра смело скользнула рукой под одеяло.
— Наша одежда еще не высохла, — заявила она, пока рука ее исследовала его затвердевшие соски, а потом устремилась ниже. Уайатт как-то странно улыбнулся. И хотя сейчас их тела лишь слегка соприкасались, Кассандре казалось, будто она вновь ощутила его внутри себя.
— Послушай, — прошептал граф, — мне надо немного остыть, да и тебе тоже.
Пристально глядя Кассандре в глаза, он поймал ее руку и вытащил из-под одеяла.
— Пойми, если мы останемся в постели, твое желание усилится. Так что закрой глаза, я встану первым.
Как и следовало ожидать, она не подчинилась.
«Черт! — мысленно выругался граф. — Ведь сюда могут прийти в любую минуту». Он зябко поежился, ощутив утренний холодок, и принялся собирать с пола влажную одежду.
Кассандра, не стесняясь, рассматривала его. И хотя тусклый свет пасмурного утра не давал возможности все разглядеть, она тем не менее увидела достаточно. Она никогда не задумывалась о физической разнице между мужчинами и женщинами — и вот теперь ей было видно, что Уайатт сложен так, чтобы наилучшим образом дополнять ее. Его тело было крепким и мускулистым. Зато ее тело — сама нежность. Ей лишь краем глаза удалось рассмотреть ту его часть, которая есть только у мужчин, но и здесь они прекрасно подходили друг другу. Ведь как замечательно они соединились ночью! Словно были созданы друг для друга.
Кассандра потянулась — тело немного побаливало, а между ног горел все тот же огонь, хотя и там немного саднило. Когда Уайатт вернулся с ее одеждой, она вновь обратила внимание на его мужское естество, тотчас задавшись вопросом, каким образом ему удалось проникнуть в нее. Неужели это и впрямь возможно? Было бы любопытно вновь это испытать. И вместо того чтобы принять из рук графа платье и ворох нижних юбок, она откинула одеяло, жестом приглашая его к себе. Когда Уайатт излил в нее горячее семя, она вздохнула от удовольствия и отчаяния, уверенная в том, что испытанное ею нынешней ночью блаженство никогда больше не повторится. В этот момент в дверь постучали.
Глава 17
Негромко чертыхнувшись, Уайатт поцеловал Кассандру в щеку и встал с постели. Он укрыл ее одеялом, а сам, натянув отвратительно холодные и липкие от сырости бриджи, шагнул к двери.
К его удивлению, за дверью стоял дворецкий Кассандры с выражением застывшей добродетели на осунувшемся, нездоровом лице. По его взгляду было ясно, что он обо всем догадался.
— Миледи не вернулась домой прошлой ночью. Что-нибудь случилось? — спросил он довольно сурово.
— Да, но сейчас с ней все в порядке. Пусть горничная соберет ей сухие вещи.
Кассандра резко села в постели. Увы, за исключением одеяла, ей было нечем прикрыть свою наготу. Вдали послышался лай собак, и она поняла, что они угодили в западню. Как только Уайатт закрыл дверь, девушка вскочила, чтобы собрать одежду.
— Вы недостаточно убедительно лжете, милорд, — упрекнула она Уайатта, торопливо надевая влажную сорочку. — Джейкоб догадался, что мы провели эту ночь вместе. Полагаю, он никому не расскажет, за исключением Лотты, но было бы лучше, если б вы позволили мне поговорить с теми, кто придет. Возвращайтесь к себе. Представляю, что скажет об этом ваша мать.
Пока Кассандра натягивала ситцевую сорочку, Уайатт стоял с притворно равнодушным видом. Ему было больно видеть, как грубая материя касается ее нежной кожи. Но собачий лай раздавался уже совсем близко. Еще пара минут — и их обнаружат. Времени послать за приличной одеждой не было. Как не было времени и на объяснения, но он, черт возьми, прекрасно знал, что не отпустит ее в эту жалкую лачугу.
— Моя мать здесь ни при чем. Этот дом мой и вскоре станет твоим. Ей придется выбирать — оставаться здесь или переезжать в другое место. — Уайатт взял рубашку и сунул руки в рукава.
Уж не спятил ли он? Похоже, что да.
— И это говорит Святой Уайатт! Ты не можешь превратить меня в любовницу и встречаться со мной на глазах у твоей матери. Если ты не уважаешь ее, уважай хотя бы меня.
Граф скорчил гримасу, но от своего решения не отказался.
— Если тебе нужна компаньонка, я пошлю за твоей матерью. На то, чтобы найти Руперта и аннулировать брак, потребуется какое-то время, и я не позволю моей будущей жене жить в полуразрушенном замке.
— Жене? Ты с ума сошел? Это невозможно. Руперт никогда на это не согласится! К тому же мы с тобой совершенно разные люди. Выбрось эту мысль из головы!
Меррик с трудом застегнул последние пуговицы и начал заправлять рубашку в бриджи. Кассандра не сводила с него взгляда.
— Руперту придется согласиться. Прошлой ночью я лишил тебя невинности. Доказательство — на этой кровати. Ваш брак недействителен. Мы поженимся, как только получим разрешение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.