Айрис Джоансен - Горький вкус времени Страница 49

Тут можно читать бесплатно Айрис Джоансен - Горький вкус времени. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Айрис Джоансен - Горький вкус времени

Айрис Джоансен - Горький вкус времени краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Айрис Джоансен - Горький вкус времени» бесплатно полную версию:
Блестящий мужчина, жесткий и удачливый банкир, Жан-Марк Андреас охвачен желанием вернуть фамильную драгоценность – статуэтку «Танцующий ветер». В поисках ее он сталкивается с юной Жюльеттой де Клеман, уже познавшей и трагическую смерть матери – знатной придворной дамы, – и ужасы насилия, но сохранившей способность любить.

Айрис Джоансен - Горький вкус времени читать онлайн бесплатно

Айрис Джоансен - Горький вкус времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Айрис Джоансен

Франсуа насмешливо улыбнулся, подсаживая Катрин в экипаж Дантона.

– Не правда ли, муж всегда знает, что лучше для его жены?

– Посмотрим. – Жан-Марк проследил, как Франсуа забрался в экипаж. Он был в замешательстве, глядя в спину новоиспеченного мужа. И все же у плана Эчеле была своя логика, и, вне всякого сомнения, отъезд женщин из Парижа будет более безопасным, если постовые охранники увидят в гостинице с ним Катрин.

Дантон помедлил садиться в экипаж с молодыми и весело посмотрел на Жан-Марка.

– Ты обеспокоен чем-то, гражданин. Или ты не знал, какой характер у моего друга Франсуа? Иногда и мне его неожиданные поступки доставляют изрядное беспокойство. – Он сел в экипаж, и кучер захлопнул дверцу.

В следующую минуту карета Дантона загрохотала по булыжникам.

Жан-Марк стоял, провожая карету взглядом и понимая, что худшие испытания его ждут впереди.

Потому что именно ему предстояло сообщить Жюльетте, что Катрин не проведет свою первую брачную ночь под крышей дома Андреаса в безопасности.

* * *

– Отправляйтесь за ней! – Глаза Жюльетты сверкали, щеки от ярости раскраснелись. – Не могу поверить, что вы оказались так глупы, чтобы позволить ему… – Она остановилась и перевела дух. – Я пообещала, что ей не причинят вреда.

– Я считаю, что с ней ничего плохого не случится.

– Если вы не поедете за ней, я сделаю это сама.

– Я думаю, нет, – спокойно произнес Жан-Марк. – Разве что вам доставит удовольствие подвергнуть Катрин и себя опасности из-за собственной глупости.

– Она испугается. Что, если он…

– Заявит свои права новобрачного? – закончил Жан-Марк. – Не думаю, что он станет это делать. Это было бы варварством – получить удовольствие, взяв женщину, которая почти так же безжизненна, как статуя.

– Вы же не знаете, какой он. Для вас он чужой.

– Знакомо звучит. Позвольте напомнить вам, что вы сами выбрали Эчеле.

– Думала, мы сможем его контролировать.

– Совершенно очевидно, что Эчеле не из тех людей.

– Тогда отправляйтесь, заберите Катрин и привезите ее назад.

– Они женаты. У меня нет никаких прав, а у Эчеле есть.

– Прав? А что, если он ее изнасилует?

Жан-Марк спокойно произнес:

– Тогда я убью его. Очень медленной смертью.

– Что пользы будет от этого Катрин? Вы должны…

– Жюльетта, Катрин останется сегодня с Эчеле, потому что я уверен, что так будет лучше для вас обеих. Если бы я хоть минуту сомневался в этом, я не позволил бы Эчеле увезти ее. Дискуссия закончена.

– Не закончена. – Жюльетта круто развернулась к двери. – Я скажу Филиппу, чтобы он…

– Нет. – Рука Жан-Марка сжала ее локоть. – Поверьте, это один из тех крайне редких случаев, когда вы не правы. Девушка сделала попытку вырваться.

– Я дала ей обещание. Если с ней что-то случится, значит, я подвела ее. Она нуждается во мне. Я не могу…

– Ш-ш-ш, все в порядке. – К своему удивлению, Жан-Марк обнаружил, что Жюльетта дрожит от переполняющих ее чувств. Он чувствовал, как она напряжена, ощущал трепет пульса на ее запястье под своим большим пальцем. От ее кожи исходил лихорадочный жар. – Эчеле – это риск, на который необходимо было пойти.

– Риск? Вы не знаете, о чем говорите. Вас там не было. Вы не знаете, что они… – Жюльетта вырвалась и побежала к лестнице.

– Жюльетта!

Не останавливаясь, она прокричала:

– Если он обидит ее, я вам этого не прощу! Вы слышите меня? Не прошу до конца дней своих! Тогда я снова буду виновата.

Жюльетта метнулась вверх по ступенькам, и спустя минуту Жан-Марк услышал, как захлопнулась дверь ее комнаты.

Он обратил внимание на ее фразу: снова виновата?

10

– Мне не понравились эти люди, – неожиданно промолвила Катрин. Это были ее первые слова с тех пор, как служанка гостиницы принесла им ужин и вышла из комнаты.

Франсуа сделал глоток вина.

– Кто?

– Те, что внизу, в общем зале. Они напомнили мне о… они мне не симпатичны.

– Я и не ждал, что они вам понравятся. – Франсуа встретился взглядом с Катрин. – Они вас напугали?

В тоне, каким он задал вопрос, проскальзывала лишь равнодушная вежливость. Ему все равно, напугали они меня или нет, возмущенно подумала Катрин. Он намеренно задержался с этими ужасными людьми, поощряя их грубые шутки о невестах вообще и о Катрин в частности, до тех пор пока их реплики не стали скабрезными. Вначале до Катрин лишь смутно доходил их смысл. Она плохо осознавала и все прочие события этого дня. Когда же Франсуа не бросился защищать ее от оскорблений, которыми они, хохоча, осыпали их первую брачную ночь, ее охватило негодование. Девушка повторила:

– Мне они не понравились.

– Вы их больше не увидите.

– Благодарю вас. – Катрин изучающе смотрела на еду.

– Вы съели всего несколько кусочков. Съешьте мясо. Соус вполне приличный. Жорж-Жак позаботился, чтобы еду доставили из кафе Шарпантье по соседству. Одной из причин, почему он зачастил туда, явилась еда. – Лицо Франсуа осветила улыбка, делающая его обаятельным. – Другой причиной оказалась дочь владельца, которая ее готовила. Теперь у него есть и то, и другое.

– Я не хочу здесь больше оставаться. Мы можем теперь идти? – Катрин так и не притронулась к мясу.

Франсуа внимательно посмотрел на нее поверх бокала.

– Нет.

Длинные ресницы Катрин затрепетали.

– Мне здесь неуютно. Я хочу видеть Жюльетту.

– Вы увидите ее завтра. – Франсуа поставил бокал. – Вы поняли, что я сказал Жан-Марку? Катрин покачала головой.

– Я так и думал. Вы сегодня весь день как во сне. – Рука Франсуа сжала ножку бокала. – Если до вас не дошло, что я говорил вашему родственнику, то какого черта вы поехали со мной?

– Жан-Марк и Жюльетта сказали, что вы не причините мне вреда.

– А откуда они знают, что я могу и чего не могу?

Глаза Катрин расширились.

– Вы собираетесь меня обидеть?

– Нет. – Франсуа осушил бокал и со стуком поставил на стол. – Ради бога, хватит на меня так смотреть! Я ничего вам не сделаю плохого.

– Тогда почему вы все время на меня кричите?

– Потому что вы меня доводите… – Франсуа замолчал, подыскивая слова, потом устало сказал:

– Обещаю, что не сделаю вам больно. Вы сказали, что будете доверять мне.

– Но я же вас совсем не знаю!

– Вы знаете того, каким я предстал перед вами сегодня.

– Не понимаю.

– Вы знаете рассерженного баска, человека, ненавидящего аристократов, того, кто шпионит для Дантона. Вы знаете этого человека, Катрин.

– Вы меня смущаете.

– Я хочу сказать, что каждый из нас – это много людей. – Франсуа пристально посмотрел на Катрин, пытаясь взглядом заставить ее услышать его слова и понять. – Я смогу помочь вам только при условии, если вы будете мне доверять. – Франсуа бросил взгляд на свой пустой бокал. – Когда служанка вернется, чтобы убрать посуду, она должна увидеть нас вместе в постели.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.