Черил Портер - Клятва верности Страница 5
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Черил Портер
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-17-029618-5, 5-9578-1568-3
- Издательство: АСТ, Транзиткнига
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-07-31 05:09:32
Черил Портер - Клятва верности краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Черил Портер - Клятва верности» бесплатно полную версию:Единственная цель, единственный смысл жизни юной Ханны Лолес – найти и покарать людей, повинных в гибели ее родителей.
Охота за преступниками приводит девушку в высший свет Нью-Йорка, некогда отвергнувший ее мать за любовь к ковбою с Дикого Запада, – и в объятия отчаянного авантюриста Слейда Гаррета…
Гаррет обещает возлюбленной помощь и защиту – однако чем больше узнает о нем Ханна, тем яснее ей становится, что мужчина, которого она полюбила всем сердцем и которому отдалась безоглядно, что-то скрывает…
Черил Портер - Клятва верности читать онлайн бесплатно
Ханна устыдилась собственной слабости. Джейси и Глория ждут новостей, в одиночку ведя хозяйство на огромном ранчо. Бог знает, какие опасности подстерегают двух юных женщин, оставшихся на пустых землях и доверивших ей, Ханне, важную миссию.
Ханна расправила плечи и упрямо вздернула подбородок.
«Я не подведу сестер! В конце концов, здесь всего лишь большой город и его жители, а не дикие индейцы, готовые снять со своей жертвы скальп».
В течение пути ее не раз посещала мысль, что Уилтон-Хьюмсы могут оказаться совершенно непричастными к смерти родителей. Возможно, они не самые благородные и добрые люди на земле, но не их жестокие убийцы. Стоит познакомиться с ними поближе, прежде чем вынести окончательный приговор.
– Думаю, вам требуется помощь, – раздалось прямо над ухом Ханны. Девушка вздрогнула и прижала руки к груди. Резко обернувшись, она едва не уткнулась в грудь незнакомому джентльмену.
Будучи высокой, Ханна не привыкла смотреть на мужчин снизу вверх, а потому немного опешила. Незнакомец смотрел на нее вопросительно и улыбался вполне дружелюбно. Встретившись с ней взглядом, он учтиво приподнял шляпу.
– Вы меня до смерти перепугали, – буркнула Ханна, пытаясь скрыть за неприветливым тоном свою растерянность.
Мужчина внимательно взирал на нее очень черными глазами. Гладко выбритое лицо, чуть презрительный изгиб узкого рта и хищный нос придавали ему сходство с ястребом. Даже улыбка не могла смягчить его, хотя и делала лицо по-своему привлекательным.
– Прошу прощения. Я не хотел вас напугать, – продолжал мужчина. – Я решил, что вам нужна моя помощь.
– Ваша помощь? – настороженно переспросила Ханна, разглядывая собеседника. Предложение ее обескуражило. Ханна путешествовала одна, и незнакомый мужчина мог вообразить на ее счет бог знает что.
Сильный и властный, подумала Ханна. Судя по одежде, весьма обеспеченный. Уверенный в себе. Привык отдавать приказания и требовать их немедленного выполнения. Пожалуй, и все для первичного впечатления.
Ханна хмыкнула:
– С какой стати богатому джентльмену вдруг помогать незнакомой девушке?
– Пожалуй, вскоре я и сам начну задаваться тем же вопросом, – нахмурился мужчина. – Я заметил ваше замешательство. Ведь город довольно опасный.
Опасный город! Уж если и говорить об опасности, то вот она, прямо перед ее носом – холеный, надменный джентльмен, всем видом излучающий желание помочь. Между тем достаточно одного взгляда на него, чтобы по спине пробежала дрожь. Опасный, как затаившаяся змея.
Ханна бессознательно поежилась, не отрывая глаз от незнакомца. Она чувствовала себя как в ловушке. Располагающая улыбка и внимательный взгляд черных глаз так и влекли к себе. Обаятельный хищник – вот как можно охарактеризовать его.
Ханна с усилием отвернулась и вгляделась в толпу. Она успела заметить несколько нескромных взглядов, обращенных на нее, прежде чем их обладатели затерялись в толпе. Какой-то толстый мужчина с бычьей шеей и красным лицом нахально подмигнул ей, проходя мимо. Худощавый хлыщ в модном костюме адресовал ей сальный взгляд. Раньше Ханна не замечала подобного.
Незнакомец прав. Она одна в чужом городе, где любой мог ее обидеть. Приезжие частенько становятся жертвами насилия или грабежа.
Ханна снова обернулась к джентльмену, терпеливо ожидавшему ее ответа. Несмотря на опасную внешность, он располагал к себе. Однако Ханна не могла поручиться, что деньги и, вероятно, даже титул мужчины гарантируют чистоту его намерений.
– Я вооружена, – на всякий случай заметила она.
Мужчина рассмеялся.
– Я тоже, – парировал он.
Взгляд Ханны мгновенно переместился на его бедра, где мужчины из ее краев обычно носили кобуру с пистолетом, однако ноги мужчины скрывали полы пальто.
– Ну что, увидели что-то интересное?
Когда до Ханны дошла двусмысленность замечания, она чуть не задохнулась от возмущения. Выпрямившись, она постаралась посмотреть на незнакомца как можно более холодно, хотя ее щеки так и пылали от стыда.
– Благодарю за участие, мистер, но вынуждена отказаться от вашей назойливой помощи. Я должна идти.
– Я так и знал! – Мужчина ухмыльнулся, обнажая ровные белые зубы. – Значит, вас никто не встречает?
Конечно, в нем есть что-то привлекательное. Но его наглость! Да что он о себе думает?
– Я проделала долгий путь в одиночестве. Думаю, еще пара миль мне вполне по плечу и без вашего участия, – процедила Ханна сквозь зубы.
Однако незнакомца только позабавил ее тон.
– Вы смелая юная леди, – кивнул он. – Однако позвольте найти для вас свободный экипаж и немного проводить. Видите ли, я буду плохо спать, если прочту в вечерней газете о безвременной кончине столь красивой юной девушки от рук каких-нибудь головорезов.
Ханна уставилась на него с любопытством.
– Вы всегда такой упорный?
– Только когда мне противоречат.
Мужчина кивнул кому-то в толпе, давая знак приблизиться. Ханна нахмурилась, оглядываясь туда, куда он смотрел. Ей даже в голову не приходило, что незнакомец может быть не один. Четверо хорошо, но незатейливо одетых мужчин отделились от толпы по зову ее случайного знакомого.
– Возьмите багаж леди и доставьте в Вудбридж-Понд. И подгоните приличный экипаж, мы сейчас подойдем.
Прежде чем Ханна успела возразить, молодчики подхватили ее чемоданы и сумки и исчезли. Незнакомец взял ее под локоть и повел за собой. Прежде ни один мужчина не тащил ее так бесцеремонно, но Ханна не стала протестовать. Он шел сквозь толпу уверенным, размашистым шагом, и, к удивлению девушки, люди расступались, давая дорогу. Те, кто еще несколько минут назад толкал и пихал ее на платформе, посылали ее спутнику неуверенные улыбки и здоровались. Мужчина небрежно кивал в ответ, ни на секунду не останавливаясь.
Быстро перебирая ногами, чтобы не запутаться в юбках, Ханна пробормотала негромко:
– Судя по тому, как к вам относятся люди, вы здесь большая шишка. Что-то не могу вспомнить вашего имени.
Незнакомец даже не замедлил шаг, двигаясь к шеренге пустых экипажей.
– Вы не можете его вспомнить, потому что я не представлялся, – бросил он небрежно.
Ханна не выдержала. Ее вспыльчивый характер, унаследованный от отца, не мог стерпеть подобного пренебрежения. Она резко остановилась у подножки экипажа, который подогнали услужливые помощники ее спутника, и вырвала локоть из цепкой хватки.
– Эй, мистер, я вам не навязывалась! Вы сами влезли не в свое дело, распорядившись забрать мои вещи. Вы тащили меня через весь вокзал, вцепившись в мой локоть как клещами. По-моему, после такого поведения с вашей стороны у меня есть право знать, кто вы такой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.