Фрэнк Кеньон - Мой брат Наполеон Страница 5
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Фрэнк Кеньон
- Год выпуска: 1994
- ISBN: 5-87952-039-0
- Издательство: Локид
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-07-31 12:13:53
Фрэнк Кеньон - Мой брат Наполеон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фрэнк Кеньон - Мой брат Наполеон» бесплатно полную версию:«Мой брат Наполеон» — роман-«мемуары» младшей сестры Наполеона Каролины. Пользуясь своей красотой и мастерски владея искусством плетения интриг она «делает карьеру» не только своему мужу — Мюрату, но и… императору Франции.
Впервые в столь откровенной и увлекательной форме изложена удивительная история Каролины Бонапарт — сестры Наполеона, — хитроумие, интриги и обольстительные чары которой помогли генералу Бонапарту стать императором Франции.
Фрэнк Кеньон - Мой брат Наполеон читать онлайн бесплатно
— Веди себя достойно, Каролина, успокойся.
Она говорила по-итальянски. Французский давался ей с трудом, а упрямство и чувство гордости мешали заняться им по-настоящему. Ничто не могло заставить маму сменить подлинную фамилию Буонапарте на ее французский вариант — Бонапарт, на чем настаивал Наполеон, которого она упорно звала Наполеоне. В присутствии мамы мы почти всегда разговаривали на итальянском языке. Наполеон часто с явным неудовольствием. Возобновив свой страшный визг, я с силой стала дергать ручку двери.
— Каролина, не расходись!
— Если вы сейчас же не пришлете ко мне Наполеона, я буду кричать до тех пор, пока не умру от истощения!
— Хорошо, — проговорила мама в отчаянии. — Наполеоне сейчас придет и утихомирит тебя.
Взяв на руки черного кота, я приласкала его и стала ждать. Пять минут спустя Наполеон, отперев дверь и ничего не подозревая, спокойно вошел в комнату. Увидев у меня на руках кота, он застонал и страшно побледнел. «Лови» — крикнула я и швырнула кота, который, опустившись ему на грудь, быстро вскарабкался на плечи. Наполеон отпрянул к стене, бледный и дрожащий. Не теряя времени, я выскользнула в открытую дверь и помчалась в танцевальный зал. Мюрат беседовал с Жозефиной. Она стояла ко мне спиной, и я, не стесняясь, показала ей язык. Мюрат заметил мою выходку и высоко поднял брови в притворном неодобрении. Когда же оркестр опять заиграл, он подошел ко мне и пригласил на танец. Танцор был он действительно ужасный: постоянно поворачивался не в ту сторону, оступался и цеплялся за меня, словно утопающий. Словом, Мюрат был самый неуклюжий из всех слонов.
— Но право же, генерал! — запротестовала я, почувствовав себя совершенно измотанной такими танцами.
Он, нисколько не смущаясь, добродушно рассмеялся:
— Просто я воспользовался случаем, чтобы обнять вас, дорогая Каролина.
После такого объяснения я только с ним и танцевала, хотя назвать это танцами было невозможно. Вскоре мы оказались центром внимания публики. Наполеон, еще не вполне оправившийся от столкновения с черным котом, молча сидел с мамой. Он, как и Мюрат, был очень неловкий танцор, у него отсутствовало всякое чувство ритма, несмотря на многочисленные уроки, которые он брал втайне. Обычно после двух-трех бесполезных попыток он уходил из танцевального зала, смущенный и задетый в своем самолюбии. Я часто жалела его, но только не сейчас. К несчастью, мой триумф оказался недолгим. На другое утро Наполеон прислал за мной. Сидя за письменным столом и не глядя на меня, он тоном, не терпящим возражений, объявил:
— Каролина, завтра я посылаю Жозефа в Рим; ты в наказание поедешь вместе с ним.
— Зачем ты посылаешь Жозефа в Рим?
— Я назначил его послом Франции.
Мои мысли были заняты только собой, но его заявление все-таки произвело на меня впечатление. Он, видите ли, назначил Жозефа на столь важный пост, не спрашивая согласия у правительства или членов Директории. Наполеон всегда поступал, как ему заблагорассудится, особенно если это касалось членов его семьи. Всем следовало беспрекословно подчиняться его требованиям, как пяти директорам Франции, так и братьям и сестрам Наполеона.
— Я ненавижу Рим, — возразила я.
Наполеон соизволил взглянуть на меня и усмехнулся злобно и язвительно.
— Возможно, ты полюбишь какого-нибудь римского аристократа. Но убедись сперва, что он богат, влиятелен и в самом деле аристократического происхождения.
— Я выйду замуж за Мюрата, только за него!
— Твое образование, если сказать мягко, весьма скудно. Например, ты все еще говоришь по-французски с итальянским акцентом. Что же касается остального, то ты во многих отношениях просто невежда. В Риме ты наймешь частных учителей. А теперь отправляйся в свою комнату и жди дальнейших распоряжений.
— Я найду в замке еще одного кота, — пригрозила я.
Наполеон побледнел, но быстро овладел собою.
— Я не собираюсь еще раз встречаться с тобою до твоего отъезда в Рим.
— А что случилось с моим маленьким приятелем, с черным котом?
— Я никогда не был жесток с животными, — коротко улыбнулся Наполеон. — Отослал его на ферму. Там у него будет много прелестных кошечек.
— Мне думается, туда же можно отослать и собачку Жозефины. Это было бы справедливо.
Наполеон слегка усмехнулся, но ничего не ответил. Собачка Жозефины — уродливая маленькая тварь — была объектом постоянных насмешек в нашей семье. Она спала вместе с Жозефиной и неоднократно кусала Наполеона. Выставлял ли он собачку за дверь на время любовных утех с женою или нет, нам неведомо. Но иначе и быть не могло. Пес в постели в такой момент лишь отвлекал бы, если, конечно, прелести Жозефины не захватывали Наполеона настолько, что он переставал замечать все вокруг.
Мое пребывание в Риме оказалось коротким, менее шести месяцев. Я уговорила Жозефа — что сделать всегда было нетрудно — проигнорировать директиву Наполеона относительно частных учителей и с головой окунулась в пеструю светскую жизнь французского посольства. Между тем Наполеон, подписавший мирный договор с Австрией в Кампоформио, с триумфом вернулся в Париж. Мюрат по-прежнему находился в рядах Итальянской армии и развлекался вовсю, так, по крайней мере, передавал мне Жозеф, в обществе двух итальянских девиц с широкими бедрами и внушительной грудью. Я ненавидела его, как считала, за циничную измену, но восторгалась его отвагой. Каким восхитительным мужем он будет!
К нам в Рим приехали погостить мать и сестра жены Жозефа Дезире. Наполеон лично настоял на этом. Бросив Дезире ради Жозефины, он чувствовал себя обязанным подыскать ей подходящего мужа. Ни с кем из нас не советуясь и не спрашивая мнения самой Дезире, он выбрал для нее генерала Дюфо, военного атташе посольства. Однако не успели еще Дезире и Дюфо близко познакомиться, как внезапно в Риме вспыхнул кровавый мятеж. Дюфо был убит террористами утром, когда я и Дезире спускались вслед за ним по ступеням здания посольства. Кровь бедняги брызнула на наши платья — ужасное зрелище. На другой день мы уже направлялись в Париж.
Хотя Наполеон остался недоволен миссией Жозефа, он разрешил ему купить два больших дома: один на Руэ-де-Роше в Париже, а другой в сельской местности, близ Мортфонтена. Сам Наполеон довольствовался весьма скромным домиком Жозефины на Руэ-де-Шантерен, которую ему в угоду, по его настоянию, переименовали в Руэ-де-ля-Виктори. Меня же он отправил в Сен-Жермен, в частный пансион мадам Кампан, где из меня, по словам Наполеона, должны были сделать настоящую светскую даму.
— Ты отсылаешь меня к мадам Кампан только потому, что Мюрат вернулся в Париж, — сказала я с упреком. — Но ты не сможешь держать меня у этой мадам вечно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.