Джоанна Линдсей - Похищенная невеста Страница 5
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джоанна Линдсей
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 72
- Добавлено: 2018-07-25 15:54:31
Джоанна Линдсей - Похищенная невеста краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джоанна Линдсей - Похищенная невеста» бесплатно полную версию:Прекрасная и гордая Кристина Уэйкфилд не подозревала, что своим отказом больно ранила Филипа Кэкстона. Он поклялся завладеть девушкой, чего бы его ему ни стоило. В далекой пустыне, под бриллиантовыми звездами, родилась вечная любовь.
Джоанна Линдсей - Похищенная невеста читать онлайн бесплатно
– Если такой день настанет, конечно, женюсь. Только не очень надейся на это, младший братец. Я уже видел все, чем может похвастаться этот гнусный город. Так что будь уверен: такой день никогда не настанет!
"Ну что ж, возможно, Филипа ждет сюрприз на сегодняшнем балу”, - с улыбкой подумал Пол и, вскочив с кресла, помчался наверх, перепрыгивая сразу через три ступеньки. Настроение у него было самое превосходное, когда он громко постучал в дверь спальни брата и заглянул внутрь. Филип сидел на постели, сонно протирая глаза.
– Пора одеваться, старина, - лукаво объявил Пол. - И постарайся выглядеть сегодня как можно представительнее. Ты ведь желаешь очаровать всех дам, не так ли?
И быстро захлопнул дверь, едва увернувшись от брошенной в лицо подушки. Неудержимо смеясь, он проследовал через холл в собственную комнату.
– Чему ты так радуешься, Пол? - спросила Мэри, когда муж, все еще улыбаясь, появился перед ней.
– Думаю, Филип сегодня потерпит сокрушительное поражение, хотя сам он об этом и не подозревает, - ответил Пол.
– О чем это ты толкуешь? - удивилась жена.
– Ни о чем, душечка, совершенно ни о чем! - воскликнул Пол и, подхватив Мэри, радостно закружил ее по комнате.
***Филип Кэкстон был вне себя от раздражения. Только вчера он спорил с братом насчет женщин и женитьбы, и вот теперь Полу снова не терпится!
– Взгляни, сколько красавиц собралось в этом зале! - объявил он, озорно блестя зелеными глазами. - Пора бы тебе осесть и дать наследника роду Кэкстонов!
Право же. Пол заходит слишком далеко. Интересно, что за игру он затеял?
– Ожидаешь, чтобы я выбрал жену среди этих пустоголовых девиц? - язвительно поинтересовался Филип. - Да я ни одну из них не подумал бы даже пригласить к, себе в спальню!
– Почему ты не танцуешь, Филип? - поинтересовалась подошедшая Мэри. - Стыдись, Пол, это он из-за тебя стоит,у стены! Столько хорошеньких юных девушек, а он один!
Филипа всегда забавляло, когда Мэри называла своих ровесниц юными девушками. Самой ей исполнилось всего лишь восемнадцать. Пол женился на этой красавице с огромными кошачьими глазами и светло-каштановыми волосами только в прошлом году.
– Когда я найду деву столь же прекрасную, как ты, дорогая, - поддразнил Филип, - я с удовольствием провальсирую с ней всю ночь.
И тут он заметил Кристину, стоявшую всего в трех футах от него. Какое волшебное видение! Филип и представить себе не мог, что женщина может быть такой прекрасной.
Она мельком взглянула на него и отвернулась. Поздно! Ее образ навсегда запечатлелся в его душе. Особенно поразили его ее глаза - темно-синие ободки цвета морских глубин окружали светлые голубовато-зеленые озера. Ее голову венчала переливающаяся золотистая масса кудрей, несколько ниспадающих локонов свободно вились по шее и вискам. Нос у нее был прямой и тонкий, губы - мягкие, манящие, словно, созданные для поцелуев.
На девушке был атласный сапфирово-синий бальный наряд. В глубоком вырезе виднелись нежные округлости грудей, светло-синие ленты подчеркивали тонкую талию. Она казалась самим совершенством.
Но тут Пол прервал это восторженное созерцание, энергично помахав рукой перед его глазами. Брат широко улыбался.
– Ты, кажется, потерял голову, братец? - рассмеялся Пол. - Или это мисс Уэйкфилд так на тебя подействовала? Теперь ты понял, почему я настаивал на твоем присутствии сегодня? Она живет с братом в Холстеде и приехала в Лондон, чтобы провести здесь светский сезон. Ну как, познакомить тебя с ней?
– Ты еще спрашиваешь? - улыбнулся Филип.
***Кристина заметила незнакомца, бесцеремонно глазевшего на нее. Она уже успела услышать, как грубо он оскорбил всех дам в бальном зале. Возможно, это именно тот субъект, чьи плохие манеры стали притчей во языцех в лондонском обществе.
Заметив, что он направляется к ней, Кристина отвернулась. Хотя она была вынуждена признать, что более красивого мужчины ей еще не приходилось видеть, она напомнила себе, что ее жизнь до сих пор протекала довольно замкнуто, и она вообще редко встречалась с представителями сильного пола.
– Прости, Джон, - обратилась она к брату, - но здесь ужасно жарко. Не могли бы мы погулять по саду?
Она уже сделала шаг, когда за ее спиной раздался чей-то голос:
– Мисс Уэйкфилд!
У Кристины не осталось иного выбора, кроме как обернуться. И тотчас ее взгляд встретился с взглядом темно-зеленых глаз, в которых сверкали сотни крошечных золотистых искорок. Они держали ее, словно в плену, и прошла целая вечность, прежде чем девушка вновь услышала голоса.
– Мисс Уэйкфилд, мы встретились в парке вчера, и вы упомянули, что будете на балу. Надеюсь, вы помните меня?
Кристина наконец смогла повернуться к высокому молодому человеку и его жене.
– Да, конечно. Вы - Пол и Мэри Кэкстон, не так ли?
– Совершенно верно. Позвольте представить вам моего брата, приехавшего в Лондон погостить. Мисс Кристина и мистер Джон Уэйкфилд - мой брат, Филип Кэкстон.
Филип Кэкстон пожал руку Джону и легко притронулся губами к руке Кристины, отчего по спине ее пробежала дрожь.
– Мисс Уэйкфилд, я почту за большую честь, если вы согласитесь подарить мне следующий танец, - сказал Филип Кэкстон, не выпуская ее руки.
– Прошу извинить меня, мистер Кэкстон, но я только что собиралась немного прогуляться с братом по саду. Здесь невыносимо душно.
Почему она берет на себя труд что-то объяснять этому человеку?
– Тогда разрешите проводить вас, с позволения вашего брата, конечно.
Филип взглянул на Джона.
– Конечно, мистер Кэкстон. Я только сейчас заметил знакомого, с которым хотел бы поговорить, так что вы окажете мне большую услугу.
"О, Джон, как ты мог!” - рассерженно подумала Кристина, но Филип Кэкстон уже вел ее к двери сквозь толпу. Оказавшись в саду, Кристина немедленно высвободила руку. Они прошли несколько шагов по аллее, прежде чем она вновь услышала низкий бархатистый голос:
– Кристина! Какое очаровательное имя! Были ли ваши жалобы на жару женской уловкой, чтобы завлечь меня сюда?
Кристина очень медленно повернулась к нему, упершись кулаками в бока и разъяренно сверкая глазами:
– Боже, какой невыносимый хам! Ваше тупое самомнение просто поражает! Вы твердо уверены, что эта пустоголовая мисс достойна приглашения в спальню?!
Кристина развернулась и решительно направилась обратно в большой зал, не успев заметить ошеломленного выражения на лице Филипа. Не увидела она также и сменившей его широкой улыбки.
"Черт побери! - думал он, качая головой. - Да, ее пустоголовой не назовешь! Настоящая маленькая злючка! Будь я проклят, если она не дала мне от ворот поворот!"
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.