Джулия Гарвуд - Три розы Страница 5
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джулия Гарвуд
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-04240-6
- Издательство: АСТ
- Страниц: 96
- Добавлено: 2018-07-26 11:33:55
Джулия Гарвуд - Три розы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Гарвуд - Три розы» бесплатно полную версию:Миллионы женщин во всем мире зачитывались романом Джулии Гарвуд «Две розы» — историей любви юной сестры названых братьев Клейборн. Теперь писательница дарит своим поклонницам новую встречу с полюбившимися героями…
«Три розы» — это три истории любви, страстной и нежной, возвышенной и земной. Истории сильных и независимых мужчин и гордых, пылких женщин, истории опасностей и приключений, истории разные и похожие, как сама любовь…
Джулия Гарвуд - Три розы читать онлайн бесплатно
Да, Трэвис очень красивый мужчина. Наверняка женщины толпами гоняются за ним. Под взглядом этих зеленых глаз глупышки должны быть совершенно беспомощными. А какая у него потрясающая улыбка! Он улыбнулся Эмили всего лишь раз, но этого вполне хватило, чтобы сердце подпрыгнуло, у нее в груди, а потом бешено заколотилось. Несомненно, из-за Трэвиса лишились покоя многие женщины. Но Эмили вовсе не собирается пополнять этот список. Свой урок она уже получила, с нее хватит, спасибо большое!..
Мисс Финнеган вдруг бросила на Трэвнса Клейборна суровый, почти гневный взгляд. Он не мог понять причину столь резкой перемены.
— Скажите, а почему для того, чтобы сопровождать вас в Голден-Крест, я непременно должен быть женатым?
— Да как же я могу ехать верхом по этим диким местам вдвоем с таким красивым мужчиной? Что обо мне подумают люди?
— А какая вам разница? Вы же здесь никого не знаете.
— Да, у меня нет в Притчарде знакомых. Но они появятся, как только я выйду замуж за мистера О'Тула. Голден-Крест всего в одном дне езды отсюда, и очень может быть, что именно сюда мне придется приезжать за покупками. Поэтому вы должны понимать мои опасения, сэр. Я обязана соблюдать приличия. Он пожал плечами:
— Нy, если вы не можете со мной ехать… Как бы то было я свое обещание выполнил. Честь имею, мэм.
Трэвис повернулся, чтобы уйти, но Эмили в ужасе закричала:
— Погодите! Вы же не оставите меня одну! Джентльмены не бросают леди в таком отчаянном положении!
— Я не джентльмен, — спокойно продолжая переставлять длинные ноги, ответил Трэвис, — а вы уж точно не леди… в отчаянном положении.
Эмили схватила его за руку и уперлась каблуками в землю, не давая сделать и шага, поэтому Трэвису пришлось немного протащить ее за собой.
— Я в полном отчаянии. И это отвратительно с вашей стороны — спорить со мной!
— Всего минуту назад вы считали меня красивым. А теперь я отвратительный?
— Одно другому не мешает, — строптиво заявила, Эмили.
Трэвис вдруг повернулся и пристально взглянул на девушку. Он понял, что никогда не сможет посмотреть в глаза маме Роуз, если оставит Эмили Финнеган здесь, в Притчарде. Глубоко вздохнув, Трзвис принял решение: чтобвд сохранить здравый смысл и спокойствие, сопровождая эту особу в Голден-Крест, ему надо заключить с ней договор. Или что-то вроде этого.
— Я не собиралась делать вам комплимент, — сказала Эмили и покраснела, что сделало ее еще привлекательнее; отметил Трэвис.
— Какой комплимент?
— Ну-у… насчет красоты. Рэндолф Смит тоже был красивым, а оказался мерзким типом.
«Не задавай вопросов», — приказал себе Трэвис.
— Вы не хотите узнать, кто такой Рэндолф Смит?
— Не имею ни малейшего желания.
Тем не менее она ему объяснила:
— Мужчина, за которого я должна была выйти замуж.
— Но не вышли, — сказал Трэвис. Ее сообщение его явно заинтересовало.
— Точно. Хотя была готова это сделать.
— Насколько готовы?
Она покраснела еще сильнее.
— Вы собираетесь проводить меня в Голден-Крест или нет?
Ну нет, он не даст ей сменить тему разговора, пока не услышит ответ на свой вопрос.
— Так насколько? — повторил он.
— Я ждала его у алтаря, — тихо проговорила Эмили. — А он не появился, — добавила она и отвернулась.
— Он вас бросил? Ну я вам скажу… С его стороны подло так обойтись с вами, — сказал он, подчиняясь душевному порыву. — Не могу себе даже представить, как он мог в последнюю минуту передумать!
Трэвис кривил душой: он отлично понимал, почему старина Рэндолф вдруг передумал. Просто вовремя опомнился, вот и все. Интересно, а не пыталась ли Эмили всадить в него пулю? Если да, то на его месте любой мужчина, даже полоумный, круто развернулся бы и что есть сил рванул в противоположную сторону.
— Значит, свадьба не состоялась, — полувопросительно заметил он, не зная, что еще сказать.
В глазах Эмили он прочитал страстную надежду и догадался что она ожидает от него чего-то большего, чем простое сочувствие. Ну что же… Он постарается ее утешить.
Некоторые мужчины не хотят оказаться связанными с одной женщиной на всю жизнь. Может, Рэндолф из их числа.
— Нет, он не такой.
— Послушайте, мэм, я ведь пытаюсь успокоить вас.
— Хотите знать, почему он не явился в церковь?
— Вероятно, вы в него стреляли?
— Нет, ничего такого я не делала.
— В общем-то причина не так уж и важна. Свадьбы не было, вот и все.
— Да свадьба-то как раз была. Разве я не говорила, что моя сестра тоже не пришла в церковь, мистер Клейборн?
— Да вы шутите?!
— Я говорю вполне серьезно.
— Так ваша сестра и Рэндолф…
— Да, они поженились.
Он пришел в ужас:
— Господи, что же у вас за семья? Вас предала родная сестра?
— Ну, мы никогда не были особенно близки, — заметила Эмили.
Он, прищурившись, посмотрел на нее.
— Ничего не могу с собой поделать, но, сдается мне, вы отнюдь не в отчаянии. — Трэвис недоуменно покачал головой: он не понимал, почему рассказ девушки так заинтриговал его и почему он испытывает непреодолимое желание как следует дать неведомому Рэндолфу Смиту по носу за его жестокое поведение, если тот ему когда-нибудь встретится. А ведь он, Трэвис Клейборн, и понятия не имеет, что за штучка эта мисс Эмили Финнеган. Так какого черта он из-за нее переживает?
Эмили прочитала в зеленых глазах явное сочувствие и вспыхнула:
— Не смейте меня жалеть, мистер Клейборн!
Казалось, она снова собирается его ударить. Возникшее было чувство симпатии мгновенно испарилось.
— Возможно, вы сами виноваты в том, что произошло, — произнес он и подтвердил сделанное заявление энергичным кивком, давая Эмили понять, что именно так и думает.
Если взгляд способен кого-то убить, то сейчас Трэвису Клейборну полагалось лежать в гробу.
— Почему вы так считаете? — обиженно спросила девушка и вызывающе сложила на груди руки; при этом она случайно задела его зонтиком, но поскольку Трэвис Клейборн высказал столь необоснованное и оскорбительное мнение, и не подумала извиниться.
Решив, что она стукнула его намеренно, он схватил зонт, бросил его на сумки и ответил:
— Да потому, что вы сами выбрали неподходящего, недостойного вас, бессовестного человека. Вы совершили ошибку, но нет худа без добра; вам повезло, что не вы стали его женой.
За эти слова Эмили тут же простила ему все обвинения: она поняла, что Трэвис вовсе не груб и не жесток, а просто честен и привык говорить то, что думает. К тому же он прав: она действительно выбрала неподходящего человека…
— Так вы собираетесь отвезти меня в Голден-Крест или нет?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.