Барбара Картленд - Чудесный миг Страница 5

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Чудесный миг. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Чудесный миг

Барбара Картленд - Чудесный миг краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Чудесный миг» бесплатно полную версию:
Как мечтала юная золотоволосая Ленсия, дочь благородного графа Эрмерона, увидеть овеянный легендами замок Шомон! Невзирая на запрет своей завистливой мачехи, она отправилась в путь, выдавая себя за вдову. Не случайно влекло ее сердце в это путешествие: ей суждена была встреча с хранителем старинного замка — блистательным мужественным герцогом Монришаром…

Барбара Картленд - Чудесный миг читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Чудесный миг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Тебя будет сопровождать двадцатипятилетняя вдова по имени леди Винтертон, — медленно произнесла Ленсия.

У Аписы округлились глаза.

— По кто… — начала она и тут же задохнулась от изумления, — но не… не ты же?..

— Да, я. Я все продумала. Я возьму хранящуюся у нас мамину одежду. Платья замужней женщины состарят меня… а ты останешься как есть.

— Но это невозможно! — заспорила Алиса. — Мы не можем осмелиться на такое!

— Мам придется вести себя храбро и осторожно, чтобы избежать ошибок. По если я гораздо старше тебя и уже была замужем, почему бы мне не свозить тебя во Францию? Б конце концов если мы попадем в беду, то всегда сможем возвратиться в Англию.

— Верю, верю! — воскликнула Алиса. — О, Ленсия, ты гений! Я так хочу увидеть Шомон!

— Я знаю, — отозвалась сестра. — Я все время спрашиваю себя, с какой стати мачеха портит нам жизнь. В конце концов она сделала папеньку счастливым. По мы — мы несчастны, а значит, должны сами бороться за свое счастье.

— Я буду бороться… я хочу добиться своего! — горячо воскликнула Алиса.

— Тогда нам придется поторопиться.

— Что мне делать? — спросила Алиса.

— Во-первых, помоги мне отобрать и упаковать матушкины платья, — начала Ленсия. — Твоей одеждой займутся горничные, но никто не должен видеть, что мы достаем одежду матушки, не то могут пойти сплетни.

Алиса кивнула.

— Мы поедем ненадолго, поэтому мне не понадобится много одежды, — продолжала Пен» сия. — Придется отобрать платья, в которых я выгляжу старше. Кроме того, мне придется пудриться и подкрашиваться, как делала маменька, когда ездила в Лондон.

— Но маменька красилась только по вечерам, — заметила Алиса.

— А мачеха красится с самого утра. Она изводит по фунту пудры за раз, но все считают, что это нормально.

— Да уж, можно себе представить, как красятся француженки, — согласилась Алиса. — Я читала, да и папенька рассказывал мне, что в Париже все леди выглядят, как певички.

— Как только мы уедем из замка, я начну краситься точно так же, — сказала Ленсия. — Скажем горничным, что мы едем к друзьям в Лондон. Вместо того чтобы брать наших лошадей, мы наймем карету, и никто не догадается, что мы едем за границу.

— Это будет непросто.

— Я все продумала, — повторила Ленсия. — Наши лошади довезут нас только до «Трех королей».

— Что это за место? — спросила Алиса.

— Гостиница, где папенька обычно меняет лошадей, отправляясь в Лондон. Помнишь, мы останавливались там, когда ездили к дяде Тайсону.

— Да-да, припоминаю.

— Думаю, — добавила Ленсия, — что, путешествуя на лошадях, мы заметем следы лучше, чем если поедем поездом.

Алиса промолчала, и Ленсия продолжала:

— Сейчас раннее утро, значит, в нашем распоряжении есть целый день. Мы переночуем в «Трех королях», а потом наймем экипаж, который довезет нас до Лондона. Там мы дождемся поезда на Дувр и пересечем канал с последним кораблем. После этого мы сядем в вечерний экспресс и вскоре будем в Париже.

— Откуда ты все это знаешь? — спросила Алиса.

— Я смотрела расписание до отъезда папеньки, когда он еще собирался взять нас во Францию.

Она вздохнула:

— Ах, если бы он не ездил в Ниццу! Но ведь ему было так необходимо отвлечься и развеяться!

— Да, только мы никак не ожидали, что он привезет домой мачеху, — заметила Алиса.

Ленсия хотела ответить сестре, но сдержалась и сказала только:

— Давай-ка лучше подумаем о наших собственных планах. Мам придется снова и снова размышлять над каждым шагом, пока мы не убедимся, что все верно. Мы не имеем права на ошибку, Алиса.

Глава 2

После завтрака, когда слуги либо работали, либо отдыхали у себя, девушки поднялись наверх.

Комната их матери была заперта с самой смерти хозяйки. Граф запрещал что-либо там менять, и, едва открыв дверь. Ленсия очень живо вспомнила маменьку. В воздухе все еще витал легкий аромат белых фиалок, и девушка с трудом удержалась от того, чтобы не взглянуть на кровать, откуда обычно протягивала ей руки мать.

Ленсия раздвинула занавески, и комнату залил солнечный свет. Девушке казалось, что она вот-вот услышит голос матери, и все будет так, как год назад.

После смерти матушки Ленсия не переставала вопрошать в своих молитвах, почему это произошло.

«Почему Ты забрал ее. Господи? — спрашивала она. — Нам так плохо без нее!»

Ленсии казалось, что ее каким-то образом обманули, вырвав из ее жизни нечто главное. Она возненавидела бы мачеху еще сильнее, чем теперь, если бы это было возможно.

Впрочем, как она говорила Аписе, бессмысленно бороться с неизбежным. Ленсия заставила себя вспомнить о том, что ничто на свете уже не вернет матушку, а значит, жизнь должна идти своим чередом. В конце концов как бы трудно ни пришлось Ленсии с Алисой, их отец уже не будет страдать так, как прежде.

Повторяя это про себя. Ленсия смогла удержаться от слез, но тоска по матери не исчезала. Все вокруг напоминало ей об утрате.

Тут Ленсия вспомнила о цели своего прихода. Она должна была помочь Алисе побывать во Франции, куда собирался свозить девочку еще отец.

После смерти матери Ленсия стала замечать, что за советом и помощью сестра приходит к ней. Поскольку Аписа была младше, утрата была для нее еще горше, чем для Ленсии, и старшей сестре пришлось занять место матери.

«Алису очень порадует поездка, — сказала она себе. — Что бы там ни думала и ни говорила мачеха, мы все равно поедем».

Сделав над собой усилие, Ленсия распахнула дверцы шкафа, наполненного повседневными платьями матушки. Вечерние платья графини хранились в соседней комнате.

С того момента как они вошли в комнату, Алиса не проронила ни слова. Она молча рассматривала фотографии на туалетном столике — детские миниатюры дочерей — и большой портрет графа, висевший над камином — любимую картину матушки.

Увидев в шкафу длинный ряд платьев, переливавшихся на солнце всеми цветами радуги, Алиса спросила сестру:

— Неужели ты и впрямь наденешь маменькины платья? Папенька приказал, чтобы никто их не трогал.

— Да, я надену их и буду носить, — сердито, словно споря с кем-то, отрезала Ленсия. — Если я должна изображать твою компаньонку, мне надо выглядеть гораздо старше тебя. Давай-ка выберем те, в которых я буду похожа на респектабельную вдову, опекающую молодую девушку во всех жизненных перипетиях.

— В каких таких перипетиях? — заинтересовалась Алиса.

— Там увидим. Я должна быть готова справиться со всем не как скучная дебютантка, а как леди в годах.

Девушки рассмеялись.

Ленсия достала красивое голубое платье с небольшим жакетом в тон.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.