Нора Хесс - Заклятые враги Страница 50
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Нора Хесс
- Год выпуска: 1997
- ISBN: нет данных
- Издательство: Русич
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-07-27 04:06:34
Нора Хесс - Заклятые враги краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Нора Хесс - Заклятые враги» бесплатно полную версию:1863 год. Тысячи американцев, сорвавшись с насиженных мест, устремились на Дикий Запад в поисках счастья. Труден и опасен их путь. В центре романа — история любви красавицы южанки Серены и простого охотника из северных лесов Джона Квейда.
Нора Хесс - Заклятые враги читать онлайн бесплатно
Когда и Джейн Скотт принялась жаловаться на неудобства, Серена так стукнула по столу кулаком, что подпрыгнул деревянный подсвечник. Сразу наступила тишина.
— Женщины! Можно подумать, что раньше вы купались в роскоши! Вспомните, в каких условиях вам приходилось жить, и замолчите, ради Бога!
Многие смущенно потупили глаза: Серена попала в самую точку.
— Мисс Бэйн права, — поддержала ее молодая рослая женщина. — Вместо того, чтобы ныть, нужно все организовать.
— Например? — поинтересовался кто-то.
— Ну… — женщина погрызла ноготь. — Надо по очереди готовить пищу, разводить огонь в камине, мыть посуду, подметать пол. Конечно, каждая будет сама застилась за собой постель и стирать.
Увидев, что все согласно закивали, она достала из вещевого мешка бумагу и огрызок карандаша. Разорвав листок на небольшие полоски, женщина принялась старательно выводить на них печатными буквами имена.
Кто-то принес шляпу, и все по очереди стали вытаскивать свернутые трубочкой бумажки, а энергичная северянка выкрикивала при этом очередные обязанности. Тем временем высокая полноватая женщина из Огайо развела в камине огонь и зажгла свечи. Настроение женщин сразу же поднялось, весело переговариваясь, все дружно принялись за обустройство их временного дома.
Убрали кровати, одежду развесили на вбитые в стену крючки, и вот уже первые четыре переселенки приступили к своим обязанностям. Семь дней подряд им предстояло готовить пищу. Они тут же исследовали запасы кладовой, выяснив, что основных продуктов пока достаточно, но нет мяса. Решили обойтись без него. В это время в дверь постучали. На пороге стоял бывший клиент Джесси и, улыбаясь, протягивал ей большой кусок оленины.
— Старый Бриджер сказал отнести это вам, — Джесси поблагодарила и стала уже закрывать дверь, но мужчина быстро проговорил: — Мы будем скучать по тебе и девочкам, — и со значением посмотрел на нее.
Джесси приятно улыбнулась, и, не давая ему опомниться, захлопнула дверь. Да, видно им придется еще не раз отбиваться от непрошенных гостей, но уж она-то проследит, чтобы строгие правила Бриджера неукоснительно выполнялись!
После ужина все сразу же улеглись спать. Через несколько минут стало совсем тихо, только снаружи скрипели сосны да продолжала бесноваться пурга.
Удивительно, но сон не шел к Серене, хотя она думала, что после всей этой суматохи заснет, едва коснувшись головой подушки. Мысли девушки снова были о Джоне. Как же она ошибалась! Теперь не оставалось — никаких иллюзий относительно его чувств. Без сомнения, Джона влекло к ее телу, но Серена точно знала, что любит он Джейн Скотт и собирался жениться на ней…
Усталость все-таки взяла свое. С влажными от слез глазами Серена, наконец, унеслась в волшебный мир снов.
ГЛАВА 17
Пурга бушевала всю ночь. Когда утром Джон попытался открыть дверь, ему пришлось приложить для этого все свои силы. Он выглянул наружу и не поверил своим глазам: весь форт занесло снегом, лишь кое-где были видны окна да торчали трубы.
Джон принялся будить остальных, чтобы откопать домик женщин. Сами они ни за что не смогут открыть дверь и добраться до дров, чтобы растопить камин. Наверное, у них сейчас ужасно холодно. При мысли о хрупкой девушке с Юга глаза Джона засветились нежностью.
Полусонные мужчины взяли лопаты и неохотно вышли наружу, едва отвечая на приветствия мужей, которые уже вовсю раскидывали снег около своих хижин. Джону даже пришлось прикрикнуть, чтобы они расшевелились. Только к десяти часам утра удалось, наконец, проложить дорожку к домику женщин.
Переселенки шумно приветствовали своих освободителей. Широко распахнув дверь, они пригласили их зайти и выпить чашечку кофе.
— Вижу, что мы как раз вовремя, — заметил рослый молодой человек, указывая на последнее полено, догорающее в камине.
— А мы и не волновались, — кокетливо улыбнулась привлекательному холостяку миловидная девушка, — потому что знали: сильные руки наших мужчин справятся с любыми сугробами!
Но пыл ее несколько поостыл, когда она заметила, что он смотрит на Серену.
— Мисс Бэйн тоже не волновалась. Она знала, что проводник не даст ей замерзнуть.
Серена хотела было возмутиться подобным замечанием, но, поймав раздраженный взгляд Джейн Скотт, почувствовала удовлетворение.
Мужчины принесли дров, и огонь в камине заиграл веселее. Вот уже поставлена сковорода, разогревается жир, один за другим выпекаются блинчики. Немного погодя на столе появились кофе и патока.
— Садитесь и угощайтесь, — раздался чей-то веселый голос.
Мужчин не пришлось уговаривать дважды, скамейки тут же заскрипели под их тяжестью. Они принялись поглощать пищу с такой поспешностью, словно не ели целую вечность. Женщины понимающе переглянулись:
«Как это похоже на мужчин!» Они суетились вокруг гостей, то и дело подливая кофе, подкладывая блинчики.
Поначалу девушки Джесси тоже бросились обслуживать мужчин, но были остановлены холодными взглядами и презрительными замечаниями.
— Ваша помощь пока не требуется. Сейчас мы сами позаботимся о гостях. Приберегите свои услуги до той поры, когда вернетесь в фургон для развлечений.
Между тем мужчины обменивались шутками, говорили девушкам комплименты, в комнате воцарилась непринужденная праздничная атмосфера.
Серена с интересом наблюдала, как молоденькие девушки вовсю флиртовали с мужчинами, раздаривая улыбки направо и налево, и ведь совсем недавно под недремлющим оком своих матерей они могли лишь украдкой поглядывать на молодых людей. Потом ее взгляд упал на Джейн Скотт. Молодая женщина, игриво наклонив голову, с милой улыбкой на губах беседовала о чем-то с самым старшим из холостяков. Но почему Джон не пришел к ней?
Глаза Серены радостно заблестели. На этот раз мисс Скотт не удалось доказать всем, что она заполучила лучшего мужчину в обозе! Серена подтолкнула локтем Джесси.
— Посмотри, как Джейн Скотт обхаживает холостяка! Неужели она не боится, что зайдет Джон и увидит это?
Джесси равнодушно пожала плечами.
— Мне кажется, мисс Скотт жаждет чего-то романтического. Очевидно, наш проводник ничего не понимает в любви, — при этих словах она лукаво взглянула на подругу. — А ты как думаешь?
Серена смущенно опустила голову, чувствуя, как лицо заливается краской. Она вспомнила, что шептал ей Джон, сжимая в своих объятиях. «Он хорошо знает язык любви и умеет быть нежным!» — хотелось возразить Джесси.
Серена чувствовала на себе ее испытывающий взгляд и, пожав плечами, уклончиво ответила:
— Я никогда не задумывалась над этим. Джесси поспешила переменить тему:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.