Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения Страница 51
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Хойт
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-17-083911-7
- Издательство: Аст
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-07-25 18:15:06
Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения» бесплатно полную версию:Красавица Геро Баттен, безупречная леди лондонского света, готовится стать супругой столь же безупречного, хотя и безумно скучного маркиза, но однажды встречает его младшего брата, знаменитого повесу Гриффина Реммингтона, лорда Рединга…Гриффина уж никак не назовешь безупречным: скандальная слава, буйные проказы, необузданный нрав. Что общего у такого человека с благовоспитанной девицей? Однако очень скоро Геро и Гриффин, постоянно ведущие словесную дуэль, вынуждены признать: они безумно влюблены друг в друга и от этой любви никуда не скрыться…
Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения читать онлайн бесплатно
Геро вздрогнула, вспомнив, как она ощутила его у себя внутри.
Он не сводил с нее пристального взгляда, потом увлек ее вниз по ступеням в темноту сада. Он не отпускал ее, пока они не оказались достаточно далеко от бального зала.
Повернувшись, он положил руки ей на плечи.
– Мы должны поговорить об этом, даже если вы хотите навсегда забыть обо всем.
– Это не так, – прошептала она, осмелев от того, что в темноте ему не видно ее лица. – Я не хочу забыть.
– Геро, – тихо произнес он, и ее имя прозвучало на его губах подобно молитве.
Гриффин наклонился, и она почувствовала легкое прикосновение его губ к своим губам.
Такой поцелуй, подобно едва уловимому дыханию, рыцарь дарит даме, которую глубоко почитает. Неужели он питает к ней уважение после того, как она низко пала? Геро отстранилась и попыталась рассмотреть его лицо, но в темноте ей это не удалось.
Она хотела отойти от него, но он схватил ее за руку.
– Вы выйдете за меня?
Она покачала головой и подняла глаза к небу – звезды на нем были неподвижные, холодные и такие далекие.
– Как же я могу?
– Лучше сказать – не можете не выйти, – ответил он. Голос у него прозвучал глухо. – Я же лишил вас девственности.
Она зажмурилась.
– Геро. – Он сжал ей плечи. – Вы должны выйти за меня.
– Вы меня любите? – спросила она.
– Что? – Он не ожидал такого вопроса.
– Вы любите меня, лорд Гриффин?
– Я… питаю к вам нежные чувства.
– Нежные чувства – это не то же самое, что любовь.
– Но вы же не любите Томаса.
Она покачала головой:
– Нет, любовь не упоминалась в брачном соглашении.
– Тогда, скажите на милость, зачем требовать любви от меня? – прохрипел он. – Если я достаточно хорош для постели, то уж точно подхожу, чтобы пойти со мной под венец.
Геро снова удрученно покачала головой. Ее все больше охватывал ужас. Она никогда не сможет все исправить и никогда не займет то место, которое всегда занимала в свете и в семье.
– Вы любите меня? – теперь потребовал ответа от нее он.
– Нет! – ответ сорвался с ее губ неожиданно – она даже не успела подумать. Одно только упоминание любви к этому человеку вызывало прилив страха.
– Тогда почему вы пришли ко мне? Почему позволили мне уложить вас в постель?
– Я не знаю. – Геро с трудом овладела собой. – Я… пришла, чтобы узнать, не случилось ли с вами беды, поговорить о приюте, о вашей винокурне. Я не собиралась делать того, что мы сделали.
Но правда ли это? Ведь сердце у нее едва ли не выскакивало наружу, когда она постучала в его дверь. Она была взволнована, руки дрожали от предчувствия. Может, сама того не сознавая, она пришла к нему, чтобы уступить ему, чтобы узнать, раз и навсегда, что в ней кроется что-то большее, чем благочестие дочери герцога.
Ее слова, кажется, его смутили.
– Хотя бы ответьте мне на мой вопрос: «Почему вы не хотите выйти за меня?».
Геро отчаянно замотала головой:
– Как вы не понимаете всю сложность этого решения? Если я выйду за вас, моя жизнь никогда не будет прежней. Максимус меня возненавидит. Он может отречься от меня, изолировать меня от семьи.
– О господи. – Ей показалось, что Гриффин с трудом сдерживается, чтобы не закричать. – Я, возможно, повеса и распутник, но моя репутация не настолько отвратительна. Сомневаюсь, что ваш брат придет в восторг от нашего брака, но выбросить вас вон…
– Он ненавидит джин и тех, кто этим занимается, – прошептала она. – А вы – перегонщик джина. Сколько еще ему понадобится времени, чтобы выяснить это? Вы понятия не имеете о том, как сильна его ненависть к джину и к перегонщикам джина. Вы не представляете, что он сделает с вами – и со мной, – когда узнает.
Гриффин неожиданно резко отстранил ее от себя, будто не доверял своим рукам, сжимавшим ее плечи.
– А вы подумали о том, что, живя в браке с Томасом, мы с вами будем связаны этим до конца наших дней?
– Я знаю, – воскликнула она. – Господи, неужели вы думаете, что я не знала этого с того самого момента, когда поднялась с вашей постели?
Гриффин отшатнулся от нее, пораженный услышанным, а она… она сделала то, чего никогда не делала за всю свою жизнь.
Она развернулась и убежала.
Глава 12
Королева Черновласка внимательно рассмотрела жеребца, воина и быка, но потом лишь кивнула и поблагодарила женихов. Она устроила торжественный обед, и хотя им было о чем поговорить – и поспорить, – королева почти все время молчала. Она вздохнула с облегчением, только удалившись наконец в свои покои. Там королева Черновласка поспешила на балкон.
Ее уже ждала маленькая коричневая птичка.
А на шее у нее висел на шнурке желудь… Из сказки «Королева с черными как вороново крыло волосами».
Гриффин вернулся в бальный зал, стараясь сохранить учтивое и любезное выражение лица. Словно он не преследовал только что леди Геро. А ведь на самом деле он ее преследовал. Он остановился около высоких дверей на балкон и обвел взглядом залу. Наконец он заметил справа знакомые рыжие локоны. Улыбнувшись проходившей мимо матроне – чем удивил ее, – он направился туда.
Гриффин всегда любил женщин. Начиная с самой первой в его жизни – дочери трактирщика по имени Белл, или Бетти, а может, Бесси. У нее были круглые голубые глаза и грудь в веснушках, и она познакомила его – в возрасте неполных шестнадцати лет – с незабываемыми удовольствиями. Он всегда привлекал к себе женщин – и из низов, и из верхов, – не прилагая к этому особых усилий. Казалось, что их тянет к нему его улыбка и легкость в общении. Одна из любовниц называла его очаровательным, и, возможно, он таким и был. Гриффин заботился о них то недолгое время, что они были вместе, а когда они неизбежно уходили из его жизни – со смехом или уронив слезу, – он с улыбкой целовал их на прощание. Он никогда не скучал по ним, не лежал без сна, думая о них, и никогда, никогда не бегал за ними, как какой-то простофиля.
И вот здесь, сейчас, он проталкивался сквозь толпу в бальном зале, забыв, что рядом с Геро могут быть его брат и ее кузина. Прекрасно. От этого охота становилась еще интереснее.
Она оглянулась через плечо и почти скрылась в толпе. Он остановился и поздоровался с пожилым джентльменом, с которым никогда не был знаком. Тот с удивлением поднял брови, но тем не менее тоже поздоровался.
Она хочет его обхитрить, глупая, глупая девочка, и поэтому кинулась в коридор. Гриффин выпрямился, отошел от старого джентльмена и двинулся в ту сторону, куда скрылась Геро. Окинув взглядом залу, он увидел, что Томас занят беседой, кажется, с членом палаты лордов. Убедившись, что никто не обращает на него внимания, Гриффин вышел в коридор.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.