Конни Брокуэй - Герой ее мечты Страница 51
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Конни Брокуэй
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-271-43521-8
- Издательство: Астрель : Полиграфиздат
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-07-27 05:31:33
Конни Брокуэй - Герой ее мечты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Конни Брокуэй - Герой ее мечты» бесплатно полную версию:Ноубл Маккэнихи был героем детства Венис Лейланд, — преданным другом, кумиром, — но десять лет назад бесследно исчез из ее жизни.
И вот они случайно встретились на Диком Западе, в маленьком городке, затерянном в Скалистых горах.
Мальчишка стал сильным, привлекательным мужчиной, а его маленькая подружка — прелестной юной женщиной.
Самое время детской любви возродиться.
Но почему изнывающий от страсти Ноубл боится признаться Венис в своих чувствах? Какая тайна довлеет над ним, и от чего он пытается защитить любимую?
Конни Брокуэй - Герой ее мечты читать онлайн бесплатно
— Вы меня раскусили, — усмехнулся Ноубл, а Венис недовольно поджала губы:
— Я хочу взглянуть на раны и убедиться, что они не загноились. Так что, поворачивайтесь!
Сдавшись, Ноубл ворчал, пока ему в голову не пришла одна мысль.
— Скажите, это означает, что вы собираетесь прикасаться ко мне? — спросил он, выгнув дугой темную бровь.
— Вам не кажется, что было бы немного трудно осмотреть вас не прикасаясь?
Радостно кивнув, Ноубл бросил на землю рубашку, повернулся и, подняв левую руку, медленно двинулся к Венис.
— Итак? Займитесь мной, девочка, — с озорством прошептал он.
— Не испытывайте на мне этот свой акцент. — Голос, дрожащий и взволнованный, предал ее.
Губы Ноубла волнующе близко придвинулись к ее губам, и вместе с ними явились непрошеные воспоминания: его открытый рот накрывает ее рот, его язык, теплый и влажный, глубоко ныряет в ее рот, жадно ищет ее язык…
Венис хотелось снова почувствовать, как губы Ноубла втягивают ее соски, хотелось выгнуться и ощутить, как он, подняв ее, крепко прижимает к своему упругому телу. Ей хотелось испытать все жгучие, щекочущие нервы чувства, которые только он один пробуждал в ее дремлющем теле… и в сердце.
Но Ноубл ранен — эта мысль заставила Венис опустить руки и сделать крошечный шаг назад. Осознавая, что дышит прерывисто, она взглянула на Ноубла — он пристально смотрел на нее золотистыми глазами.
— Это может быть больно, — прошептала она.
— Нисколько не сомневаюсь, — серьезно отозвался он.
Осторожно подергивая ткань, прилипшую к кровоточащим ранам, Венис, закусив губу, потихоньку снимала повязку с порезов. Но Ноубл, очевидно, вообще ничего не замечал, он разглядывал ее волосы, ее глаза, ее губы.
— Почему? — неожиданно спросил он.
— Что почему? — Она внимательно осматривала чистые, розовые рубцы рваной раны. Рана не была открытой, и из нее ничего не выделялось, Ноубл был отвратительно здоров.
— Вам всегда нравился мой акцент, вы даже старались копировать его.
— Н-да, и достигла в этом успеха, если позволительно так сказать о себе. Настоящая дочь природы.
— Не совсем, — без улыбки заметил он.
— Простите, я не хотела передразнивать вас, — смутилась Венис.
— Я знаю. Просто я почти забыл, как далеко Нью-Йорк от Каутни-Корк.
Не поняв его, Венис нахмурилась и, оторвав чистую полоску от разорванной рубашки Ноубла, принялась с помощью виски протирать несколько более глубоких ран. Ее самовольные пальцы не спешили справиться со своей задачей и нежно касались кончиками крепкого, упругого тела. Венис услышала, как Ноубл резко вдохнул и выругался.
— Венис, нам нужно поговорить. — Все шутливые нотки пропали из его голоса, остались лишь голые эмоции.
Потянувшись, чтобы закрепить на спине повязку, стягивавшую ему ребра, Венис позволила пальцам скользнуть по грубому, выпуклому рубцу огромного шрама и отдернула руки, словно обожглась.
— Что?.. — Ноубл мгновенно настороженно вскинул голову и придвинулся ближе, прикрывая ее.
— Этот шрам. Тот, что у вас на спине.
— И что? Я думал, вы видели его, когда прошлой ночью промывали мои раны.
— Тогда было темно. Я вообще не много видела.
— А-а.
— «А-а», — это все, что вы можете сказать?
— Ну… — Ноубл, явно придя в замешательство, наклонил набок голову. — И что с этим шрамом?
— Он ужасен.
— Простите, если доставил вам неприятные минуты, — сухо сказал он с отсутствующим, замкнутым выражением.
— Доставили неприятные минуты? Вы чертовски правы, мне это неприятно. Вы были ранены!
— А-а. — Ноубл улыбнулся.
— Опять «а-а»? Где вы его получили? — сердито спросила Венис.
— Эту старую штуку? Во время войны. От удара штыком. Страшная рана, масса крови, просто ужас.
Если все было так ужасно, почему Ноубл выглядит таким самодовольным?
— Вас могли убить. — Голос Венис был дрожащим шепотом.
Не говоря ни слова, Ноубл обнял ее за талию и нежно привлек к себе.
— Простите, что дразнил вас.
Как ей могло прийти в голову считать его объятия тюрьмой? Это был рай. Большое тело Ноубл защищало и успокаивало. Взяв ее длинными пальцами за подбородок, он поднял к себе ее лицо и сказал:
— Это случилось много лет назад.
— Сколько раз вы были близки к гибели?
— Что?
— Вы можете ответить на простой вопрос, не прибегая к односложному бормотанию? Я спросила: сколько раз вы сталкивались со смертью?
— Черт, я не знаю. — Его притворную наивность разрушила широкая, довольная улыбка.
— Нужно быть идиотом, Ноубл Маккэнихи, чтобы бегать по диким местам, подвергая себя опасности, и играть со смертью. Боже мой, неужели вы не заботитесь о себе? — с возмущением воскликнула Венис. — Вы… вы искатель приключений!
— Да, дорогая, точно такой же, как вы. Венис, мы остаемся такими же друзьями, какими были десять лет назад.
— Десять лет назад? — Она наклонила голову, как будто прислушивалась к далекому голосу. — Мы были больше чем друзьями, Слэтс. Вы были моим храбрым защитником.
Услышав свое прозвище, Ноубл почувствовал, как у него приподнимаются уголки губ.
— Посланным Богом.
— Да, настоящим святым Георгием, — насмешливо прокомментировал он.
— Это правда, — настаивала Венис. — И вы были таким гордым. Я помню, как дети других слуг мучили вас за то, что вы не подстраивались под них. Вы были отщепенцем. Как и я. Возможно, именно поэтому мы и стали такими хорошими друзьями.
— Возможно, — с нежной улыбкой согласился он.
— Сколько раз сын старшего лакея со своими закадычными друзьями запирал вас в каретном сарае, Ноубл? — спросила Венис, вспоминая, как жалость наполняла ее светло-серые глаза. — А почему они брили вам голову?
— Чтобы пометить меня. Чтобы напоминать мне, что я из трущоб, — пояснил он в ответ на ее недоуменный взгляд.
— Сколько раз они это делали?
— Много, — пожал плечами Ноубл.
— Я всегда плакала, когда видела вашу несчастную бритую голову. Значит, вот почему вы в конце концов стали сами брить ее? — Голос Венис стал резким и сердитым. — Чтобы лишить удовольствия своих мучителей?
Венис была права, он брил голову именно поэтому, но он не знал, что сказать, и промолчал.
— Думаю, это их злило больше всего. Это и ваша врожденная гордость, ваше высокомерие. Это выводило их из себя. Я помню, как однажды, после того как они застали вас одного и до крови разбили вам нос, я собиралась обо всем рассказать, но вы взяли с меня клятву не говорить никому ни слова о том, что они с вами сделали.
— Вы прекрасно хранили тайну, девочка, — криво улыбнулся Ноубл.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.