Стефани Слоун - В его власти Страница 51

Тут можно читать бесплатно Стефани Слоун - В его власти. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефани Слоун - В его власти

Стефани Слоун - В его власти краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Слоун - В его власти» бесплатно полную версию:
Смельчак и повеса Джеймс Марлоу начинает опасную игру — ему нужно стать своим в кружке предателей, тайно поддерживающих Наполеона.

Марлоу готов рисковать, готов, если надо, погибнуть — но не готов к встрече с женщиной, которая пять лет назад разбила ему сердце.

Теперь Кларисса Коллинз в его власти, однако и Джеймс у нее в руках. Он может отправить ее на виселицу, она — выдать его французским шпионам.

Но почему ни один из них не спешит это сделать? Возможно, потому, что для истинной страсти, пусть и угасшей, достаточно лишь искры, чтоб разгореться вновь?..

Стефани Слоун - В его власти читать онлайн бесплатно

Стефани Слоун - В его власти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Слоун

Она наклонилась и нежно поцеловала его Пальцы.

— А потом вы вернулись, вернулись из ниоткуда. И я не могла позволить вам снова сделать мне больно, во второй раз. Я попыталась быть сильной и контролировать свои чувства — мне это удалось. Но оказалось, вы страдали. Если бы не моя глупая гордость… — Ее голос дрогнул, она, как от боли, прикрыла глаза. — Джеймс, вас могли убить. И виновата в этом была бы я. — В словах, которые вырвались у нее, были ужас и раскаяние.

Джеймс высвободил свои руки и обнял ее с новой силой, которую придали ему ее слова.

— Нет, все не так. Я решил, что вы всего лишь слабая женщина, обвинял вас в том, что отвергли меня, посчитав себя преданным на том основании, что я встал на сторону вашего отца. Кларисса, ваша эмоциональность не слабость, а достоинство, одно из ваших самых замечательных достоинств. Вы очень сильная женщина. Никогда не позволяйте никому отрицать это.

Он ослабил объятие и отодвинулся, чтобы видеть ее лицо.

— Тогда я только что решился просить вас выйти за меня замуж. Но я должен был встать на сторону вашего отца — И от этого меня охватил гнев. Мне было необходимо найти виноватого. Когда вы заявили, что на самом деле я совсем не любил вас… — Он замолчал, воспоминать об этом было все еще больно. — Да, я нашел, кого винить.

— О, Джеймс. — Она положила свои мягкие, несущие утешение руки ему на плечи, — но я не понимаю. Почему у вас не было выбора?

— Петтибоун упомянул о том, что до «Монахов» я был членом одной английской организации, — начал он. Джеймс слишком долго молчал о «Коринфянах»… во вред собственному сердцу. Если по окончании миссии Кармайкл посчитает проступком его решений открыться Клариссе — после того как она столько претерпела из-за «коринфян», — то Джеймс больше не захочет оставаться тайным агентом. — Он говорил правду. Я работаю на тех же людей, что и ваш отец. Так мы и познакомились.

Кларисса нахмурилась.

— Мой отец? Тайный агент?

— Да, и один из лучших. А женщина, о романе с которой ходили слухи, работала в той же группе. — Джеймсу не хотелось посвящать Клариссу в эти детали. Но без этого Кларисса не поверила бы ему. — Заметьте, многие агенты волочились за женщинами — большинство «коринфян» не женаты, одна из причин — опасности, с которыми мы встречаемся изо дня в день. Я слишком уважал вашего отца, чтобы задавать ему вопросы, а он никогда не заговаривал со мной об этом. Я не мог рассказать, почему встал на сторону вашего отца. Я выполнял свой долг, меня готовили для этого. Все, что у меня было, все, что я любил, — это «коринфяне» и ваше семейство. Когда ваш отец отказался опровергать слухи, и ваша мать рассталась с ним, я…

— Вы потеряли и меня, — шепнула она и взяла в ладони его лицо. — Мы оба были такими глупыми.

Джеймс не мог не улыбнуться ее простодушному, но совершенно верному утверждению.

— О, я должна рассказать вам, — начала она, и лицо ее стало воодушевленным. — Я подозреваю, что Петтибоун намеревается сделать что-то, что выходит за пределы заинтересованности «Монахов» в портрете. И — боюсь — это касается вас.

Джеймс, увидев, как осветилось ее лицо, когда она поделилась с ним информацией, которая представлялась ей очень важной, улыбнулся еще шире.

— Я знаю. Я сам пришел к такому выводу. И сегодняшняя ночь подтвердила мои подозрения. Не думайте об этом. Я позабочусь о вас. Даю слово.

— Так вы все же ведете двойную игру? — спросила Кларисса, трогая свои короткие локоны.

— Да, но я служу королю, не Наполеону.

— Я люблю вас, Джеймс Марлоу. И все равно любила бы вас, если бы вы были подлецом и преступником. Однако это все упрощает.

Она снова взяла в ладони его лицо и прижалась к нему.

— Скажите, что вы любите меня.

— Я люблю вас.

Это был прежний Джеймс. Тот Джеймс, который много лет назад похитил ее сердце. Только сейчас он стал зрелым мужчиной. Жизнь, которую он вел, закалила его характер и снова привела к ней.

Кларисса не могла и предположить, что он первым попросит прощения. Пять лет она мечтала о том, чтобы он снова появился в ее жизни и на коленях умолял простить его. Сейчас она понимала, насколько эгоистичными, неправильными были эти мечты. Столкновение с «Монахами» стало для нее испытанием во всех смыслах. Она получила урок — долго так продолжаться не могло. Джеймс убедил ее — для того чтобы чувства могли существовать, расцветать, окрашивать все вокруг, им нужна опора. Опора тем надежнее, чем больше ее укрепляют прагматизм и жизненный опыт — только они позволяют видеть людей такими, какие они есть, понимать, что они чувствуют, что им нужно. Составляя мнение об Айрис, Кларисса руководствовалась чувствами, но не знала Айрис. Этой ночью, вынужденно оставаясь в роли Сен-Мишеля, она имела возможность глубже понять девушку — и себя тоже.

А еще — Джеймса. Разгневанная его связью с «Монахами», она не видела ничего другого.

Но теперь с этим покончено.

— Докажите, — сказала Кларисса и прикоснулась губами к его губам. Это было до боли прекрасно. Его теплый рот, как будто созданный для нее, встретил ее неуверенное прикосновение с ласковым энтузиазмом. Обхватив Клариссу за талию, Джеймс припал к ее губам. От прижатых к нему смятых грудей огонь разгорелся в ее чреве.

Возбужденная его близостью, которую она ощущала всем своим существом, душой и телом, Кларисса взялась за его шейный платок, развязала и начала медленно разматывать.

— В конце концов, одевать — или раздевать, в зависимости от обстоятельств, — мое дело. Не то чтобы я не была признательна вам за помощь, — поддразнивала его Кларисса, у которой заметно участилось дыхание. — Я бы не хотела, чтобы вы считали меня неблагодарной.

— Я подозреваю, что к концу этого вечера у нас не будет никаких сомнений относительно того, насколько мы благодарны друг другу, — ответил Джеймс, взялся за шелковый поясок на ее талии и потянул за концы. Поясок упал, халат распахнулся — под ним обнаружилось идеальное тело. — Потрясающе, леди Кларисса, — прокомментировал он отсутствие на ней нижней рубашки.

Кларисса занялась пуговицами на его рубашке, замерев на мгновение, когда он большой теплой сильной рукой обхватил ее левую грудь. Когда он подушечкой большого пальца трогал ее сосок, пока тот не затвердел, она перестала дышать.

— Это только начало, мистер Марлоу.

Кларисса стянула с его плеч рубашку, осторожно выпростала из рукавов руки и задохнулась, увидев свежие раны. Она инстинктивно накрыла одну ладонью, как будто наложением руки могла излечить ее.

— Вы уверены, что уже можете, Джеймс? Я не хочу делать вам еще больнее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.