Сьюзен Виггз - Клятва над кубком Страница 53
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сьюзен Виггз
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-04-003021-5
- Издательство: Эксмо-Пресс
- Страниц: 63
- Добавлено: 2018-07-31 05:08:55
Сьюзен Виггз - Клятва над кубком краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Виггз - Клятва над кубком» бесплатно полную версию:У блестящего красавца Оливера де Лэйси не было времени для серьезных чувств. Он гонялся за наслаждениями, зная, что ему суждено умереть молодым. Но однажды он встретил женщину, которая не только спасла его от виселицы, но полностью изменила всю его безалаберную жизнь. Ларк заглянула в его душу и нашла там бесценные сокровища, достойные спасения. А Оливер почувствовал в ее сердце боль, которую он один мог излечить. В смутное время последних дней царствования Марии Кровавой любовь стала для них самым сложным испытанием и самой драгоценной наградой.
Сьюзен Виггз - Клятва над кубком читать онлайн бесплатно
Ты спятил. Почему же из всех мужчин он выбрал для Ларк именно меня?
– Он любил твоего отца. Полагаю, он разглядел тебя лучше, чем ты сам.
– Господи, и что же он увидел?
Разбитые губы Кита изогнулись в подобииулыбки.
– Оливер, ты по-настоящему любишь Ларк.
Я не думал, что ты на такое способен. Ты хочешь, чтобы весь мир считал тебя легкомысленным человеком. Кто бы подумал, что Оливер де Лэйси, скандально известный распутник и ловелас, без ума полюбит такую женщину, как Ларк?
Оливер хотел заключить Кита в объятия ипризнаться ему, что значат для него годы их дружбы. Но вместо этого он произнес:
– Кит, скажи мне, что делать, когда они начнут меня допрашивать? Как мне спасти Ларк от ареста?
– Я думаю, есть способ, – неуверенно ответил Кит, – но он будет стоить тебе жизни.
Стоить жизни? Какая жизнь может быть без Ларк?
– Кит, – сказал он твердо, – научи меня, что я должен делать.
Ларк нежно сжала руки Белинды.
– Я стараюсь не впадать в отчаяние, но оно не покидает меня.
– Я знаю, – прошептала Белинда. Упавший на ее склоненную белокурую головку солнечный луч зажег огнем золотистые пряди волос. – Я чувствую то же самое. – Она посмотрела на заваленный письмами стол. – Как только я узнала, что случилось с Оливером, я сразу послала записку нашим родителям. Но их корабль уже отплыл из Бристоля.
Ларк кивнула.
– Можно было не сомневаться, что они бросятся вслед за Натальей. Как глупо с ее стороны тайно выйти замуж и покинуть Англию вместе с беглецом, которого преследует церковь. Она подвергла себя такой опасности. И все же я не могу не восхищаться ее мужеством. – Ларк отняла руки и принялась бесцельно теребить бумагу. – Бросить все, что у тебя есть – семью, дом, – ради того, чтобы быть рядом с любимым человеком!
Белинда задумчиво улыбнулась.
– Ты или я сделали бы то же самое.
Ларк заерзала на стуле, Ребенок за последнее время сильно вырос и стал активнее. Он словно стучался изнутри. Она ощущала такой прилив любви, что была готова кричать от сладостной боли.
– Белинда, – сказала она, – я бы все отдала, чтобы находиться сейчас рядом с Оливером. Он не был в восторге, когда я впервые сказала ему о ребенке, но потом, когда шок прошел, он разделил мою радость.
Белинда, высокая и белокурая, как и ее брат, разрыдалась.
– У вас, во всяком случае, была радость, которую можно разделить. – Она в отчаянии схватила одно из написанных ими писем и разорвала на мелкие кусочки. – Как они посмели отобрать у меня Кита! Я так и останусь теперь девственницей. – От душивших ее рыданий она больше не могла вымолвить ни слова.
Ларк неуклюже опустилась на скамейку возле плачущей девушки. Они сидели обнявшись до тех пор, пока Белинда не взяла себя в руки.
– Какая я ужасная эгоистка. Горевать о своей невинности, когда Кит и Оливер томятся в Тауэре.
Ларк расправила плечи и вздохнула. Сколько ни горюй, это не поможет освободить их. Белинда последние дни была сама не своя от горя. Пытаясь отвлечь девушку от мрачных мыслей, Ларк протянула ей шелковый носовой платок и спросила:
– Как ты это делаешь?
– Что?
–Ухитряешься выглядеть красавицей, даже когда плачешь.
Белинда еле заметно улыбнулась.
– Иметь лицо, которое кто-то считает красивым, небольшая заслуга.Это не дает ничего, кроме разве что заинтересованных взглядов мужчин, которые меня всегда раздражали. – Она погладила Ларк по черным волосам. – Лет через десять от моей внешности мало что останется, а у тебя, сестра моя, в глазах будет все тот же взгляд.
– Какой взгляд?
– Ты спокойная, рассудительная. Ты знаешь, чего хочешь.
Первый раз за все эти ужасные недели Ларк рассмеялась.
– Любовь Оливера дает мне силы. – Она коснулась подаренной Джулианой брошки, с которой не расставалась с того момента, как арестовали Оливера. Дни сплетались в недели, недели в месяцы, а она так и не смогла повидаться с ним. Официально он и Кит были «гостями короны», и это давало им право на пристойное содержание и еду. Но Ларк слишком хорошо понимала, что это не может длиться вечно.
Она жалела, что не рассказала Оливеру о своих чувствах, не призналась, что любит его таким, каков он есть. Он отправился в тюрьму с мыслью, что она все еще не верит в его любовь.
– Белинда, – сказала Ларк, – я хочу тебе показать кое-что.
Трясущимися руками она открыла маленький сундучок, стоящий на столе. Внутри лежали пузырьки с чернилами, острые наконечники для перьев и иголки. А на самом дне виднелся тщательно свернутый лист бумаги, исписанный небрежными каракулями Оливера.
Она читала письмо до тех пор, пока строчки не расплылись у нее перед глазами. Письмо предназначалось их будущему ребенку. Он давал советы, не скупясь на ласковые слова, словно не ожидал когда-либо увидеть его.
В своей обычной прямолинейной манере Оливер советовал ему ковать железо, пока горячо, почитать свою мать и, главное, получать удовольствие от жизни. В этом месте Ларк всегда улыбалась.
В конце письма тон менялся. «Когда ветерок ласкает твои щеки, – писал Оливер, – когда волны набегают на берег, это я целую тебя, это мои нежные прикосновения. Я – то, что всегда рядом с тобой. Ты никогда не будешь одинок».
Белинда затряслась от беззвучных рыданий. Осторожно свернув письмо, Ларк положила его обратно на дно сундучка.
– Он знал, что его арестуют, правда? – спросила Ларк.
– Возможно. Но... – Белинда закусила губу и затем набрала воздух, готовясь сказать то, в чем сама не была уверена. – А может, это из-за его болезни? Он старался не говорить о ней, но время от времени его мучили тяжелые приступы.
Ларк вздрогнула:
– Если он серьезно болен, то в тюрьме он... – Она не осмелилась закончить мысль.
Белинда стукнула кулаком по столу.
– Не понимаю, как они могут игнорировать твои просьбы о свидании с мужем. – Она посмотрела на многочисленные копии писем, которые они каждый день посылали королеве во дворец, епископу Боннеру, начальнику тюрьмы в Тауэр, доктору Феккенгэму, настоятелю церкви Святого Павла. Они также написали принцессе Елизавете в Хэтфилд, но еще не отослали этого письма, опасаясь обнаружить свое знакомство с ней.
Ларк тяжело вздохнула:
–«Ждите» – вот единственный ответ, который я получила. Я устала ждать.
Пожилая служанка Нэнси Харбут прервала их беседу:
– К вам посетитель, миледи.
Ларк и Белинда обменялись взглядами, потом как по команде подхватили юбки и заспешили из комнаты. Нэнси проводила их в главный холл.
Они остановились перед двойными дверьми, и Белинда поправила Ларк прическу.
– Может быть, ты наконец получила разрешение пройти в Тауэр.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.