Джейн Фэйзер - Коршун и горлица (Орел и голубка) Страница 53
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джейн Фэйзер
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5‑15‑000994‑6
- Издательство: АСТ
- Страниц: 88
- Добавлено: 2018-07-28 11:36:06
Джейн Фэйзер - Коршун и горлица (Орел и голубка) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джейн Фэйзер - Коршун и горлица (Орел и голубка)» бесплатно полную версию:Пугливая, как серна, с каштановыми волосами, водопадом струящимся по плечам, она стыдливо отвела взгляд, увидев загадочного незнакомца. Ее нежные щеки цвета слоновой кости залились предательским румянцем…
Но он, стремительно мчащийся во главе роскошной кавалькады всадников, одетых в мавританскую одежду, расшитую драгоценными каменьями, задел самые чувствительные струны ее души. Сарита поняла, что эта неожиданная встреча не будет последней…
Но даже в самом страшном сне не могло привидеться девушке, что вскоре она окажется в плену за неприступными стенами высокомерной Альгамбры, станет бесправной рабой надменного властителя… а заточение пробудит неукротимую страсть, которая подвергнет чудовищной опасности саму ее жизнь.
Джейн Фэйзер - Коршун и горлица (Орел и голубка) читать онлайн бесплатно
— В том месте, где невозможно дышать? — но Сарита все же пошла за ним, — а где же служительницы бань?
— Я почему‑то подумал, что они нам могут помешать, — Абул вытянулся на мраморной скамье, застеленной полотенцем. — Лежи тихо и дыши.
— Я могу делать первое, но не второе.
— Не разговаривай!
Улыбнувшись самой себе, Сарита вытянулась на скамье. Абул был удивительно прямодушен.
Только что он занимался изысканнейшей любовью, и вот теперь велел ей лежать тихо и плавиться, потому что именно это сейчас надо было делать.
Сарита уже не оспаривала то, что занятие любовью и парную он воспринимал, как нечто сравнимое между собой. Вероятно, в таких вещах Абул понимал гораздо больше нее, потому что до сих пор не делал ошибок.
— Я уже превратилась в лужу, — сказала она через пару минут, — и если останусь здесь еще, то тебе придется либо стирать меня полотенцем со скамьи, либо наливать в кувшин.
Абул медленно встал.
— Пойдем в следующую комнату.
В соседней комнате он вылил на нее несколько кувшинов с прохладной водой. Сарита с радостью подставляла ему каждую клеточку своего тела, которое под воздействием холода возвращалось к жизни. Потом она взяла следующий кувшин и тоже облила его.
— Наклонись немного, — сказала она смеясь, — а то я не достаю до твоих плеч и не могу поэтому вылить на них воду.
Абул сделал так, как она сказала. Внезапно она подошла к нему, сжав его кисть и прислонившись к его ягодицам. В ощущении слитности их прохладных, мокрых тел было нечто удивительно изысканное. Удовлетворение после первой ванны прошло, и истома сменилась возбуждением. «О да, несомненно, — решила Сарита, — баня и занятия любовью вполне совместимы».
Абул снова притянул ее к себе. И поцеловал, держа ее на вытянутых руках, так что они соприкасались только ртами, и все их ощущения были сконцентрированы на их слившихся устах.
Когда же, наконец, они оторвались друг от друга, в них снова разгорелась страсть.
— Я хочу смазать тебя маслами, — тихо сказал Абул, ведя ее в комнату отдыха, — и использовать стригиль. А потом сделаешь со мной то же самое.
Сарита кивнула, будучи снова очарованной красотой холла и мелодичной музыкой, льющейся с балкона. Атмосфера холла как бы специально создавала затишье в страсти… затишье перед бурей, Она вытянулась на мягком диване и закрыла глаза, вдыхая тонкий аромат масла, разогреваемого Абулом на лампе. Она чувствовала его сильные и нежные руки на своей спине, расслабляющие и все же будоражащие, лениво повернула голову и вдруг вспомнила, когда была здесь в последний раз, когда проснувшись, увидела перед собой лицо главной жены калифа, наблюдающей за ней во время ее сна.
— Сколько у тебя женщин, спросила она просто, — я имею ввиду, в Альгамбре. — На мгновение руки на ее спине остановились, чтобы через секунду продолжить свою работу.
— В Альгамбре много женщин.
— Нет… ну ты же знаешь, о чем я. Сколько женщин обслуживают тебя, если можно так выразиться.
Если бы Абул ответил на этот вопрос так же просто, как и был ею задан, она, возможно, перестала бы проявлять любопытство. Сарите вовсе не показалось, что ее вопрос невежлив. В конце концов, она же примерно знала… Однако Абул счел этот вопрос одновременно невежливым и необязательным.
— А почему тебе хочется об этом знать, Сарита?
В его голосе была какая‑то нотка, в которой Сарите послышался вызов.
Как обычно, Сарита с волнением восприняла этот его вызов.
— Ну, я просто хотела узнать, велика ли твоя конюшня и какой у меня порядковый номер — ох!
Она мгновенно скатилась с дивана, вскочила на ноги и уставилась на него, одной рукой потирая ягодицу.
— Ты специально сделал это! Это уже не похоже на игру!
— Пожалуй, да, — он вытер масляные руки о полотенце, — хотя я и сам себе удивляюсь, но более неподходящего вопроса ты задать не могла.
— О, да? — она приблизилась к нему и Абул усмехнулся, узнав в ней признаки прежней разгневанной Сариты.
— Ну так позвольте мне объяснить вам, мой господин калиф, что там, откуда я родом, женщинам не приходится соревноваться друг с другом за внимание мужчины. И поскольку я нахожусь сейчас в этом странном месте…
— По своему собственному желанию, — пробормотал он.
— Да, — нетерпеливо согласилась она. — Но поскольку я здесь, то думаю, что имею право знать, каково мое положение. — Она слегка толкнула его в грудь и отпрыгнула, глядя на него глазами, горящими негодованием.
Никогда еще такого в зале отдыха не происходило — заметил Абул, принимая ее вызов. Он наклонился, чтобы схватить ее, но Сарита, скользкая от масла, сумела увернуться, и побежала, визжа от страха. Пока они бегали друг за другом за колоннами, с балкона все еще лилась музыка. Сарита убегала от него, то поворачиваясь спиной, то прячась за колонну, чтобы мгновением позже продемонстрировать ему свои твердые груди и плоский живот.
Он поймал ее тогда, когда решил, что пора это сделать, попросту изменив направление своего движения. Однажды он уже проделывал с ней то же самое;
— Тебе следовало бы извлечь уроки из прошлого, — сказал он, прижав ее к себе.
Сарита тяжело дышала, но сосем не из‑за того, что только что ей пришлось побегать. Затем, повинуясь какому‑то порыву, уперлась головой в его руку, попытавшись таким образом вырваться на свободу. Абул в ответ на это, рассмеялся, схватив ее еще крепче другой рукой, и приподнял над землей.
— Да, такого здесь еще не происходило, — снова повторил он, неся ее на диван. Он был полон предвкушением, пожалуй, так же, как и она.
Сарита откинулась на диван, но ноги ее непроизвольно обняли его талию. Целая гамма чувств сменилась в ее душе, но восторг, который она испытывала от того, что больше ей не нужно было скрывать и подавлять свои чувства к Абулу — это было самым главным. И она еще крепче сжала ноги на его талии, притягивая его к себе.
— Я намеревался еще немного отдохнуть, — прошептал Абул, — но, похоже, ты лучше знаешь, что хочешь, моя Сарита. Ты уверена, что готова? — Он и так видел по ее глазам, а если б даже сомневался, то все равно не смог бы ничего сделать, так как ее ноги сжимали ему ягодицы.
С радостным стоном он вошел в нее, чувствуя, как бархатные стенки ее естества смыкаются вокруг его стержня — она с радостью приняла его.
— Люби же меня, — раздался требовательный шепот, Абул, милый, люби меня.
— С радостью, — прошептал он в ответ и через мгновение забыл уже обо всем на свете, кроме нее, забыл, чтобы осознать, что, наконец‑то, обрел то, отсутствия чего даже не понимал… то, ради чего готов был отречься от чего у годно… за что готов был отдать свою жизнь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.