Барбара Картленд - Сладкая месть Страница 54
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-389-05310-6
- Издательство: Азбука-Аттикус, Иностранка
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-07-26 06:34:20
Барбара Картленд - Сладкая месть краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Сладкая месть» бесплатно полную версию:Скромная машинистка Джин Маклейд в одночасье становится невестой героя войны, блестящего лорда Толли Брори. Теперь она окружена роскошью, к ее услугам — лучшие наряды, светские рауты, горнолыжный курорт. Вот только все это понарошку. На самом деле Толли любит светскую красавицу Мелию Мелчестер и мечтает о ней, а помолвку с Джин он придумал, чтобы отомстить своей коварной возлюбленной, собравшейся выйти замуж за будущего премьер-министра. Настоящее во всем этом лишь одно: любовь Джин к лорду Брори, большая любовь, какая приходит только раз в жизни…
Впервые на русском языке.
Барбара Картленд - Сладкая месть читать онлайн бесплатно
Вечно погруженная в собственные мысли, что она видит вокруг? Вот и юная девушка, которую ей поручено опекать, брошена, можно сказать, на произвол судьбы. А ведь наверняка что-то случилось! Плач за стеной возобновился с новой силой.
Маргарет решительно направилась к двери и вошла в комнату Джин, не постучавшись. В комнате было темно, но света из окна вполне хватило, чтобы Маргарет разглядела, что девушка лежит на кровати, зарывшись лицом в подушку.
— Что случилось, милая? — спросила она, подойдя ближе.
Джин приподнялась. Она все еще была в своем вечернем платье. Зеленый шифон разметался по кровати.
— Что случилось, девочка? — повторила Маргарет. — Я могу помочь тебе?
— О, простите меня! — всхлипнула Джин. — Я разбудила вас… мне очень жаль. Но я… я так несчастна!
— Вижу! А что стряслось?
— Я… я такое натворила… ужасное! — прошептала Джин в полном отчаянии.
Глава одиннадцатая
Маргарет Мелтон включила ночник. Пока Джин, отвернувшись к стене, вытирала слезы и приводила себя в порядок, она плотно прикрыла дверь.
— Вот сейчас мы можем спокойно поговорить, — сказала она ласково.
Джин сделала попытку встать с кровати, но Маргарет остановила ее:
— Лежи, дорогая! Только накройся пледом, а не то, не дай бог, простудишься.
Джин послушно набросила на себя плед, разгладила рукой складки на платье, словно спохватившись, что может измять его, и тяжело вздохнула.
— Нет, я так не могу! — воскликнула она с чувством. — Это вы должны лежать, а я — сидеть рядом, так было бы правильно.
— Не волнуйся! Я удобно устроюсь здесь, — ответила Маргарет, пододвигая к кровати кресло.
Джин поднесла руки к глазам, вытирая последние слезинки, и отбросила со лба прядь волос.
— Мне очень неловко, что я побеспокоила вас… Я думала, что меня никто не слышит.
— Не переживай! Обычно я в это время еще не сплю. Так что никакого беспокойства ты мне не доставила. А что же до того, что правильно, а что неправильно, то скажу так. Неправильно — это когда молодая и красивая девушка чувствует себя несчастной.
Джин попыталась улыбнуться:
— Вы очень добры ко мне, миссис Мелтон.
— Боюсь, что нет. Из меня, как видишь, и компаньонка-то никудышная. Не вижу даже того, что творится под носом.
— Я вас очень хорошо понимаю!
— В самом деле? А я иногда задаюсь вопросом, есть ли на свете хоть один человек, который может понять меня. Впрочем, все ко мне очень добры и предупредительны. А сын и вовсе старается предугадать малейшее желание.
Тихий стон вырвался из груди Джин. Маргарет наклонилась к девушке и взяла ее за руку.
— Скажи, дитя мое, это из-за Толли ты так расстроилась?
Джин кивнула.
— Но я сама виновата! — поспешно сказала она, словно пытаясь защитить Толли. — Я решила проявить самостоятельность, не посоветовавшись с ним. Конечно, это было глупо! Сейчас я и сама это вижу. Но он так на меня разозлился.
А я… я не могу, когда он злится.
— Расскажи-ка мне все с самого начала!
Джин с сомнением покачала головой:
— Не могу! Это не мой секрет! Я ведь дала слово Толли! — Она снова всхлипнула. — Впрочем, какое это теперь имеет значение! Я такое устроила! — Джин замолчала, отчаянно борясь с новым приступом слез. После некоторой паузы она неуверенно сказала: — Пожалуй, я могу вам рассказать, но, не сердитесь на меня, только при одном условии…
— Я понимаю и вовсе не сержусь, — прервала ее Маргарет. — И потом, если ты мне ничего не скажешь, я пойду к Толли. Он-то уж расскажет! У него нет от меня секретов и никогда не было, даже в детстве. Но мне бы хотелось все же сначала выслушать тебя. Да и случай удобный представился, не правда ли?
Маргарет опустила руку в карман халата и извлекла оттуда портсигар.
— Если не возражаешь, я закурю, ладно? Впереди у нас целая ночь, а потому не торопись и не волнуйся.
Голос Маргарет подействовал на Джин успокаивающе, и она отмела в сторону последние сомнения. Этой женщине можно доверять! Недаром ей еще при первой встрече захотелось открыть матери Толли свою душу.
Поначалу она говорила сбивчиво, то и дело замолкала, подбирая нужные слова, чтобы рассказать о том, как она познакомилась с Толли, как он уговорил ее согласиться и помочь ему в осуществлении его плана, как она поддалась на эти уговоры, потому что и сама оказалась в схожей ситуации — ее ведь тоже бросили.
— Ты любишь этого парня? — осторожно поинтересовалась миссис Мелтон, когда Джин рассказала ей об Ангусе.
— Наверное, я его любила, — задумчиво проронила Джин. — Я имею в виду тогда, когда была дома. А теперь… Вы не поверите, но за последнюю неделю со мной столько всего произошло, что я стала совершенно другим человеком. Я не только повзрослела, но и приобрела бесценный опыт общения и сейчас могу вернее судить о людях. Да и о самой себе тоже! Я раньше и мужчин-то практически не видела, росла такой наивной простушкой, самой настоящей дурочкой! Ухаживания Ангуса мне были приятны, это правда. Наверное, мне был приятен не столько сам Ангус, сколько то, что я кому-то нравлюсь. Оказывается, меня даже можно любить. Ведь в доме тети я постоянно слышала одни упреки. Она тяготилась мной и по всякому поводу и без повода устраивала скандалы. А тут меня словно выпустили из подземелья и я впервые увидела солнце. И в моей жизни появился мужчина, который счел меня хорошенькой. Ну не чудо ли это? Ведь столько лет мне твердили, что я уродина, гадкая девчонка и что от меня всегда одни только неприятности.
— А почему тетя говорила тебе все эти ужасные вещи? — полюбопытствовала миссис Мелтон и, заметив, как сконфузилась Джин, поспешила добавить: — Впрочем, об этом мы еще успеем поговорить как-нибудь в другой раз. А пока продолжай свой рассказ.
Джин рассказала миссис Мелтон о том, как Толли повез ее к Мишелю Сорелю, как там колдовали над ее прической и лицом. Именно в доме мод Мишеля Сореля она поняла, что красива.
— Все было так удивительно, как в сказке! Я и поверить не могла, глядя на свое отражение, что это я. А потом мы приехали к вам в Грейстоунз. Вы и представить себе не можете, миссис Мелтон, что я почувствовала, оказавшись в вашем доме! Я никогда не жила среди такой роскоши и красоты. А у вас! Спать на роскошной кровати, горничная прислуживает тебе, понимать, что тебя впустили в мир, о существовании которого ты и подумать не могла даже в самых смелых мечтах.
— Пожалуй, мне и вправду трудно понять твои восторги, — улыбнулась Маргарет. — Лично для меня это всего лишь антураж, не имеющий большого значения. Не все ли равно, где жить, если ты счастлив? А когда был жив твой отец, у вас был счастливый дом?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.