Лора Вальден - Принцесса маори Страница 55
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Лора Вальден
- Год выпуска: 2013
- ISBN: ISBN 978-966-14-6651-6 (fb2)
- Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Страниц: 117
- Добавлено: 2018-07-31 05:15:29
Лора Вальден - Принцесса маори краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лора Вальден - Принцесса маори» бесплатно полную версию:Новая Зеландия. Во время свадебной церемонии у вождя племени маори похитили обеих дочерей. Красавица принцесса Ахоранги оказалась в руках бандитов… От бесчестия ее спас белый мужчина. Том полюбил ее с первого взгляда — и принцесса ответила ему взаимностью. Но за счастье им придется дорого заплатить. Отец не в силах ее простить и проклинает дочь и ее потомков. Увы, проклятие сбывается…
Лора Вальден - Принцесса маори читать онлайн бесплатно
Харакеке глубоко вздохнула и вернулась с телом девочки к сестре. Ее сердце чуть не выпрыгивало из груди, никто не мог гарантировать, что Люси полностью не потеряет рассудок и самообладание, если ее так жестоко столкнуть с действительностью. Но Харакеке считала это единственной возможностью вернуть Люси в реальную жизнь.
Люси уже с нетерпением протянула руки. Харакеке уверенно вложила ей в руки мертвую девочку. Она молилась, чтобы все пошло по плану и у Люси не было повторного шока.
Люси окаменела, осознав, что держит в руках мертвого ребенка. Ее глаза наполнились слезами, и она нежно погладила дочь по щеке. Спустя какое-то время Люси подняла голову и взглянула в глаза Харакеке.
— Как ты считаешь, нам стоит похоронить ее по обычаям нашего племени?
Харакеке испугалась.
— Разве ее не должен хоронить католический священник?
Люси энергично замотала головой.
— Нет, я хочу, чтобы она покоилась в нашем саду.
— Но, может быть, нам стоит дождаться Тома?
— Нет, нам нужно это сделать, чтобы успокоить предков. Отец проклял моих детей, до того…
— Отец? Ты с ним когда-то встречалась вновь?
Люси тяжело задышала.
— Нет, я… да… я хочу сказать, моя… — она осеклась. Был ли сейчас подходящий момент, чтобы рассказать сестре правду?
Но Харакеке, казалось, мысленно уже была в совершенно ином мире. В ее взгляде угадывалось нечто мечтательное.
— Ах, знаешь, иногда я сама думаю об отце. Несмотря на то, что он мне запретил заниматься целительством, я часто думаю о том, каким сильным человеком он был. И иногда по ночам я тоскую по нашей деревне, хочу вернуться туда…
— Нет, я не видела его, — резко перебила ее Люси. «Как хорошо, что я не высказала Харакеке все, что скопилось у меня в душе! Кто знает, как бы она отреагировала», — подумала она, вставая с постели с ребенком на руках.
— Но с чего ты взяла, что он проклял твоих детей? — не унималась Харакеке.
«Она догадывается, что я что-то скрываю от нее…» — Люси пробрало холодом, и она в панике попыталась найти объяснение.
— Я… я узнала это от Хеху! — сказала она в надежде, что ее ответ звучит правдоподобно.
— Значит, ты встретилась с ним снова? Значит, он знает, где ты живешь? И отец до сегодняшнего дня тебя не отыскал, чтобы силой вернуть в деревню?
— Хеху поклялся, что не выдаст моего местожительства! Вот так, а теперь я хочу, чтобы мы похоронили ребенка и больше не спорили о ерунде.
Хотя Харакеке молчала, Люси казалось, что у сестры на языке вертится еще какое-то возражение, и была благодарна ей за то, что она не проронила ни слова в ответ. Признаться, Люси не знала, как долго еще сможет врать сестре.
Люси поспешила в сад и указала место под похутукавой, железным деревом, которое в декабре покрывается красными цветами. Сейчас осталась лишь тень от его былой роскоши.
— Она должна лежать здесь!
— Но мы ведь не можем зарыть ее просто так в землю, — возразила Харакеке.
— В кладовке лежат несколько ящиков. И нам нужна одна подушка!
Сестра принесла все, что требовала Люси, и прихватила лопату. Люси положила ребенка на подушку, взяла у сестры лопату и в поте лица принялась рыть яму.
Харакеке хотела отговорить ее, предложила свою помощь, тем более начался дождь и земля становилась все тяжелее. Но Люси копала глубже и глубже, позабыв обо всем, пока в изнеможении не оперлась на черенок лопаты.
— Я не могу больше! — с трудом дыша, сказала она.
Теперь Харакеке не смогла удержаться.
— Хватит! — резко произнесла она. — Ты должна лечь в постель. То, что ты делаешь здесь, убьет и тебя. — Она энергично подхватила сестру под руку и, поддерживая, повела к дому.
— Но так нельзя, я обязана… — жалобно возразила Люси.
— Ты вообще ничего не обязана! — грубо перебила ее Харакеке и подтолкнула сестру к спальне.
— Но я…
— Ты сейчас же отправишься в постель!
В этот момент вошла акушерка и в ужасе вскрикнула:
— Что вы сделали с миссис Болд? Ей нельзя вставать! Ради всего святого, вы только посмотрите, как она выглядит! Она была на улице!
Мисс Бенсон протянула руки к небу, прежде чем в гневе уставиться на Харакеке.
— Вы в этом виноваты! Или это у вас такие методы лечения? Вы шарлатанка, вы!..
Она попыталась оттолкнуть Харакеке в сторону, но ей это не удалось.
— А вы сплетница! — огрызнулась Харакеке. — И сейчас же закройте рот! — добавила она и помогла Люси снова лечь в постель.
— Доверься мне! Я похороню малышку так, как того требуют наши предки, — прошептала Харакеке на ухо Люси и поцеловала ее в щеку. Потом она вышла из комнаты, не удостоив акушерку и взгляда.
Мисс Бенсон несколько секунд стояла в остолбенении. Она растерянно смотрела на Люси, волосы которой были мокрыми от пота, а ночная сорочка заляпана грязью.
— Я сейчас вас оботру и… А где ребенок? Я улажу все формальности!
— Не стоит, об этом позаботится моя сестра.
— Сестра? — оторопело повторила акушерка.
Только сейчас Люси поняла свою ошибку. Том просил ее не распространяться в присутствии мисс Бенсон о родственных связях с миссис Дорсон.
— А что до меня, то я хочу сейчас остаться одна, — проворчала Люси.
Акушерка все еще смотрела на нее довольно сердито, но Люси недвусмысленно указала ей на дверь. Мисс Бенсон молча удалилась, качая головой.
Люси вылезла из-под одеяла и притащила кувшин для умывания. Она смыла с себя грязь и запекшуюся кровь, оставшуюся еще с родов, надела свежую ночную сорочку, поменяла постельное белье и снова легла в кровать. Едва ее голова коснулась подушки, как она заснула. Женщина проснулась от страшного сна, в котором ее отец хотел украсть ребенка из колыбели.
— Нет! — вскрикнула она. — Отец, нет!
Только когда маленькая ручка коснулась ее щеки, она успокоилась, открыла глаза и увидела озабоченное лицо сына.
— Мой любимый, — вздохнула она. — Мой маленький, все хорошо!
Томми неловко протянул собственноручно собранный букет.
— Для мамы! — сказал он.
Люси, растроганная, взяла его. Теперь она заметила и Тома, который держался в стороне. По нему было видно, что он очень обеспокоен.
— Где ребенок? — тихо спросил он.
— Харакеке позаботится о том, чтобы наш маленький ангелок обрел покой по обычаям нашего племени.
— Но так нельзя. Мисс Бенсон уже послала за братом Пьером…
— Том, пожалуйста! Поговори с ним. По-другому не будет. Поверь мне. На это есть причины.
Тома одолевали внутренние противоречия, но потом он расправил плечи и проворчал:
— Я скажу ему. Но все равно я не понимаю…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.