Стефани Лоуренс - Любовь на краю света Страница 55

Тут можно читать бесплатно Стефани Лоуренс - Любовь на краю света. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стефани Лоуренс - Любовь на краю света

Стефани Лоуренс - Любовь на краю света краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Лоуренс - Любовь на краю света» бесплатно полную версию:
Молодой ученый Джереми Карлинг всегда считал, что красавиц похищают в балладах и сказках, а не в реальной жизни. Но когда его просит о помощи прелестная Элиза Кинстер, похищенная прямо с помолвки собственной сестры, он, как истинный джентльмен, вынужден вмешаться.

Снова и снова Джереми рискует жизнью ради спасения Элизы — и с каждым днем все больше влюбляется в нее…

                                                                              

Стефани Лоуренс - Любовь на краю света читать онлайн бесплатно

Стефани Лоуренс - Любовь на краю света - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стефани Лоуренс

— Лэрд больше не преследует нас? — спросила Элиза.

Джереми посмотрел ей в лицо.

— Трудно сказать с уверенностью. Здешний ландшафт не позволяет видеть местность далеко вокруг. Если бы лэрд шел по нашему следу, думаю, он настиг бы нас намного раньше.

Перевесив сумку на другое плечо, Элиза обвела глазами долину внизу.

— Будем считать, что мы улизнули от них обоих, и от лэрда, и от Скроупа. — Она перевела взгляд на своего спутника. — Куда направимся теперь?

Джереми кивнул в сторону сверкающей серебряной ленты впереди.

— Проще всего идти вдоль ручьев. Каждый маленький ручеек впадает в ручей побольше и в конечном счете вливается в реку Гала-Уотер. Если верить карте, самый крупный приток, тот, к которому приведет нас ближайший ручей, соединяется с рекой возле моста, что нам нужен. Оттуда до Стоу рукой подать.

— Что ж, хорошо. — Элиза направилась к ручью. — Тогда вперед.

Пряча улыбку, Джереми последовал за ней.

Теперь идти было намного легче, чем утром. Джереми держался позади Элизы, бредя по пышным зеленым заливным лугам, узкой каймой обрамлявшим притоки реки.

Когда путники вышли, наконец, на тропу, ведущую к мосту над рекой, Джереми зашагал рядом с Элизой. Он с трудом поборол желание взять ее за руку. Плечом к плечу они ступили на мост.

Джереми глазами указал на дома, окружавшие высокое здание церкви чуть правее, на противоположном берегу реки.

— Это Стоу.

Элиза молча кивнула.

В Стоу путешественников не подстерегали никакие неприятные неожиданности. В маленьком чистом городке насчитывалось несколько постоялых дворов. Джереми с Элизой выбрали один и, договорившись на конюшне насчет двуколки и лошади, вошли в трактир.

В пивном зале толпились завсегдатаи. Чуть толкнув Элизу под локоть, Джереми указал на стол у окна возле стены. Сбросив с плеч седельные сумки, беглецы уселись.

Возле стола тут же появилась служанка.

— Что изволите, господа? У нас отменный пирог с бараниной, но если вам больше по вкусу пирог с дичью, только скажите.

— Пирог с дичью, — пробормотала Элиза, опустив голову.

— Мне то же самое, — проговорил Джереми, пряча улыбку. — И еще эль.

Он посмотрел на Элизу.

— Воду, — пробасила она.

— Может, для молодого джентльмена разбавленный эль? — уточнила служанка.

Джереми вопросительно изогнул бровь, глядя на свою спутницу. Та ошеломленно округлила глаза, но, чуть поколебавшись, кивнула.

Джереми повернулся к служанке:

— Да, это то что надо.

Служанка просияла улыбкой:

— Я мигом. Вернусь через пару минут. Устраивайтесь поудобнее.

Она поспешно упорхнула.

Джереми добродушно улыбнулся:

— Разбавленный эль?

Элиза пожала плечами и проворчала грубым голосом:

— Почему бы и нет? Я никогда прежде не пробовала разбавленный эль. Хизер говорила, что пила его как-то раз во время путешествия с Брекенриджем. Думаю, и мне стоит попробовать.

Служанка вернулась быстро, как и обещала, поставив на стол пирог с подливкой. Джереми спросил счет и тотчас расплатился.

— На случай если нам придется быстро ретироваться, — прошептал он в ответ на вопросительный взгляд своей спутницы.

Пирог оказался превосходным, а эль освежающим, хотя и чуть горьковатым.

Утренний переход пробудил у Элизы аппетит. Неожиданно для себя она опустошила тарелку с пирогом и осушила кружку.

Джереми уже покончил с едой и, расстелив перед собой на столе карту, задумчиво ее разглядывал. Когда Элиза отставила пустую тарелку, он подвинул карту так, чтобы и ей было видно.

— Вот Стоу. — Он указал городок на карте. — А вон там Джедборо и за ним граница. Вулверстон здесь. Мы можем добраться до него по этим тропам. А вот дорога, с которой я свернул.

— Вы двигались по ней, когда мимо проехала увозившая меня карета.

— Да. Это наш путь к безопасности. Приближается вечер, мы едва ли доберемся засветло даже до Джедборо, и если вам все равно, я предпочел бы не выезжать на главную дорогу, пока мы не будем готовы гнать во весь дух прямо к границе.

— На случай если Скроуп или лэрд, потеряв наш след, решили ждать на главной дороге нашего появления?

— Совершенно верно. — Джереми прочертил пальцем на карте линию к югу от Стоу. — Мы можем преодолеть сегодня немалую часть пути, проехав через Галашилс до самого Мелроуза. Там, я думаю, нам лучше будет остановиться и держаться поблизости от главной дороги, не показываясь на ней. Тогда между нами и границей останется лишь небольшой ровный отрезок пути.

Элиза с пониманием кивнула.

— Значит, мы остановимся на ночлег где-то возле Мелроуза, а завтра утром помчимся к границе.

Джереми поднял голову от карты и посмотрел Элизе в глаза.

— Вы согласны?

Он спрашивал, охотно ли она проведет еще одну ночь в дороге, наедине с ним. Элиза радостно улыбнулась:

— Да. Целиком и полностью.

И она не лукавила.

«Нынче ночью…» Элиза точно знала, что грядущая ночь поможет ей сблизиться с Джереми еще больше. Возможно, это будет их последняя ночь вдвоем, прежде чем они вернутся к привычной жизни.

Она невольно нахмурилась, раздумывая, что принесет им эта ночь. Джереми сложил и убрал в сумку карту. Элиза осторожно огляделась и, убедившись, что никто их не подслушивает, наклонилась к Джереми.

— Как у нас с деньгами?

Прежде она вовсе не задумывалась о деньгах, а следовало бы: беглецы уже дважды нанимали лошадей, двуколку, расплачивались за еду.

Джереми весело усмехнулся:

— Помните, я говорил вам, что когда-то работал в Эдинбурге?

— Да, тогда вы и познакомились с Кобби и Хьюго.

— Верно. — Он забросил на плечо сумку. — В банке Эдинбурга хорошо меня знают. Я зашел туда перед тем, как мы вытащили вас из подземелья. Поскольку я не представлял, что может случиться и с какими трудностями нам придется столкнуться, то взял весьма солидную сумму. — Джереми поднялся из-за стола. — Я стараюсь проявлять предусмотрительность в практических вопросах. У нас достаточно денег, чтобы добраться до Лондона в собственном экипаже, если понадобится.

Элиза улыбнулась:

— Хорошо. — Опустив голову, она подхватила сумку, выскользнула из-за стола и последовала за Джереми к дверям трактира. Пересекая зал, она шепнула: — А я было подумала, что нам придется драить полы и мыть посуду, чтобы расплатиться за ночлег.

Джереми рассмеялся и, открыв дверь, вышел на крыльцо. Элиза держалась рядом.

— Даже если бы дело дошло до этого, вдвоем мы бы справились. Вы и я.

Посмотрев ему в глаза, Элиза увидела искреннее одобрение. Гордо вскинув голову, сияя от удовольствия, она сошла вниз по ступенькам и направилась во двор.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.