Кэролайн Линден - Больше чем страсть Страница 56
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэролайн Линден
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-17-082964-4
- Издательство: Аст
- Страниц: 95
- Добавлено: 2018-07-26 03:43:17
Кэролайн Линден - Больше чем страсть краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэролайн Линден - Больше чем страсть» бесплатно полную версию:Вернувшийся с войны Себастьян Вейн потерял все: отец сошел с ума, семейное состояние утрачено, репутация погибла. Какая девушка в здравом уме согласится стать его женой? Уж конечно, не богатейшая наследница Абигайль Уэстон, предмет мечтаний всех холостых аристократов!Однако порой любовь творит чудеса, и Абигайль, в глубине души презирающая великосветских охотников за приданым, вскоре понимает, что встретила наконец мужчину, которому нужна лишь она – прекрасная, юная, своенравная, острая на язык. Но достанет ли Абигайль мужества пойти наперекор мнению света, чтобы связать свою жизнь с тем, кто страстно ее любит?
Кэролайн Линден - Больше чем страсть читать онлайн бесплатно
Виконт рассмеялся.
– Наверное, это не свойственно щенячьей натуре. – Он зашагал рядом с Абигайль, когда она двинулась назад, к миссис Уэстон, к которой теперь присоединились леди Саманта с Пенелопой. – Могу я обратиться к вам с очень дерзкой просьбой, мисс Абигайль?
– Конечно, – отозвалась Абигайль с некоторым удивлением.
Атертон бросил взгляд в сторону леса.
– Разговоры об этом лесе и гроте навеяли столько воспоминаний, что мне захотелось еще раз прогуляться по этим местам. Вы разрешите?
– Разумеется! – Правильнее было бы спросить кого-нибудь из ее родителей, но вряд ли они откажут в такой просьбе. Наверняка отец предложит лорду Атертону гулять по владениям Харт-Хауса, где тому заблагорассудится, включая дом.
– Спасибо. – Виконт склонил голову набок, глядя на Абигайль с нескрываемым восхищением. Щеки Абигайль загорелись. В глазах лорда светилось обожание. Джентльмены и раньше восторгались ее внешностью, но она не привыкла, чтобы это делалось так беззастенчиво и открыто. – Как насчет завтра? Мне бы не хотелось своим вторжением нарушить планы вашего семейства.
– О, пожалуйста, – дала согласие Абигайль. – У нас нет никаких планов на завтра.
Улыбка его сиятельства стала шире.
– Отлично.
Они добрались до остальной компании. Леди Саманта выразила свою радость по поводу того, что Майло не пострадал, и потрепала его по голове. Лорд Атертон помог сестре забраться в карету и вскочил в седло черного жеребца, который успокоился, как только Майло перестал кидаться на него. Подождав, пока гости отъедут, миссис Уэстон повернулась к дочерям.
– Какой очаровательный джентльмен!
– И на ком из нас он женится, по-твоему? – поинтересовалась Пенелопа. – О, как будет счастлив папа, узнав, что оказался прав, купив этот дом!
Миссис Уэстон подняла глаза к небесам.
– Если лорд Атертон – или любой другой – попросит вашей руки, мисс, я заставлю вашего отца согласиться! Счастливое избавление, я бы сказала.
– Не думаю, что тебе придется очень сильно давить на папу, – заметила Пенелопа.
Мать только одарила младшую дочь суровым взглядом, взяв щенка у Абигайль.
– Спасибо, что опять спасла его, Эбби. – Она прижала к себе любимца. – Ты не пострадал, малыш? Тебе надо отучиться убегать из дома. Пойдем посмотрим, не испачкал ли ты шерстку. – Миссис Уэстон вошла в дом, продолжая ворковать над собакой.
– Спасибо, что спасла мою драгоценную крошку, Эбби, – просюсюкала Пенелопа, подражая голосу матери. – Я обожаю его больше, чем вас обеих!
Абигайль подавила смешок:
– Чепуха! Хотя, признаться, он не такой дерзкий, как ты.
В глазах сестры блеснуло любопытство:
– Кстати… О чем вы говорили с лордом Атертоном, когда мы вышли из дома с леди Самантой? Ты казалась очень увлеченной.
– О Майло. – Абигайль улыбнулась, глядя вслед карете. – Ну вот, а ты думала, что в Ричмонде будет скучно.
– Лорду Атертону придется позаботиться о чем-нибудь гораздо более волнующем, чем обычный визит, чтобы скрасить здешнюю скуку, – парировала сестра. – Хотя, конечно, он весьма привлекателен. Я вовсе не ожидала встретить здесь подобного джентльмена.
В конце подъездной аллеи лорд Атертон обернулся, глядя прямо на сестер, и приподнял шляпу. Боже, Пенелопа права, осознала Абигайль с некоторым изумлением. Виконт ослепительно красив.
– Его сиятельство попросил разрешения пройтись завтра по лесу, – сообщила она, понизив голос. – Я, разумеется, не возражала, папа будет только доволен.
Пенелопа приподняла бровь.
– Неужели. Ну-ну.
– А что?- Абигайль нахмурилась, озадаченная ее скептическим видом.
– Возможно, ему не захочется гулять в одиночестве. – Лицо Пенелопы приняло чопорное выражение. – Если ты не испытываешь желания принести себя в жертву, возможно, я найду в своем сердце достаточно великодушия, чтобы составить ему компанию – на безопасном расстоянии от твоего грота, разумеется.
Абигайль фыркнула:
– Сразу видно любящую сестру!
Пенелопа пропустила реплику мимо ушей, заключив с довольным видом:
– Думаю, мы еще не раз увидим обворожительного лорда Атертона.
Глава 15
Верный своему слову, лорд Атертон явился на следующее утро с визитом.
Брови миссис Уэстон удивленно приподнялись, когда дворецкий объявил о его приходе. Пенелопа метнула в Абигайль восторженный взгляд. А сам гость одарил всех дам ослепительной улыбкой. После обмена теплыми приветствиями его сиятельство повернулся к миссис Уэстон.
– Если это не слишком дерзко с моей стороны, я надеялся прогуляться в вашем лесу, мэм.
– Конечно, милорд! – Миссис Уэстон улыбнулась, взглянув на Абигайль. – Старшая дочь сообщила мне о вашем желании. Можете гулять в любое время.
– Спасибо. Мисс Абигайль так и сказала, но я не хотел злоупотреблять вашей добротой, слоняясь без позволения по вашим владениям, – объяснил Атертон с извиняющимся видом.
– Чепуха! Папа не стал бы возражать, – сказала Абигайль с улыбкой. Отец был более чем доволен, когда она рассказала ему о просьбе лорда Атертона. – Он сказал, вы можете бродить в этом лесу, сколько пожелаете, раз так хорошо в нем ориентируетесь.
– Очень любезно со стороны мистера Уэстона, – отозвался виконт, весело блеснув глазами. Сегодня на нем был серый сюртук, придававший его глазам еще более голубой оттенок. – Хотя, боюсь, он меня переоценивает. Прошло десять лет, с тех пор как я в последний раз бродил по этому лесу. Как бы мне не заблудиться!
Миссис Уэстон улыбнулась:
– Абигайль могла бы показать вам наиболее живописные тропинки. Она очень любит гулять в лесу и хорошо его изучила.
– Правда? – Он повернулся к Абигайль: – Мисс Уэстон, вы не откажете в любезности пройтись со мной?
Последовало тягостное молчание. Лицо Пенелопы застыло. Миссис Уэстон сияла от восторга. Щеки Абигайль загорелись.
– Пенелопа много раз гуляла вместе со мной, – попыталась исправить ситуацию Абигайль.
– Но ее лодыжка еще не совсем оправилась от повреждения, которое она получила в прошлый раз, – возразила миссис Уэстон. – Она до сих пор вынуждена ее щадить.
Пенелопа слегка пожала плечами, притворившись, что поглощена вышиванием. Абигайль глубоко вздохнула:
– Конечно. Я с удовольствием пройдусь с вами, милорд.
Улыбка лорда Атертона стала шире.
– Вы удивительно добры. Я опасался, что это будет чересчур нахально с моей стороны.
– Вовсе нет, – отозвалась Абигайль, покраснев еще больше.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.