Кэтрин Коултер - Хозяин Вороньего мыса Страница 57
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэтрин Коултер
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-007606-1
- Издательство: АСТ
- Страниц: 99
- Добавлено: 2018-07-26 04:39:31
Кэтрин Коултер - Хозяин Вороньего мыса краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Коултер - Хозяин Вороньего мыса» бесплатно полную версию:На невольничьем рынке древнего Киева молодой викинг покупает мальчика-раба и его старшую сестру, которая, выдавая себя за юношу, сумела сохранить невинность и достоинство. Они попадают во владение викинга, где между прекрасной рабыней и ее хозяином вспыхивает чистая и светлая любовь…
Кэтрин Коултер - Хозяин Вороньего мыса читать онлайн бесплатно
– В чем дело? Ты боишься, Таби не понравится, как ты глядишь на его сестру? Он огорчится, узнав, что в тебе тоже просыпается порой похоть? Или ты смотришь на меня только оттого, что у тебя нет здесь другой женщины?
– По правде говоря, я забыл о Таби, – откликнулся он. Меррик подошел к кровати, присел на ее край, согнулся, обхватив руками колени, заинтересовался узором шерстяного ковра на полу. – А ты – ты в самом деле моя, Ларен?
– По-моему, ты сам так решил, ты принял меня заодно с Таби.
– Когда я вошел в твое тело, когда я разорвал покров твоей девственности и коснулся матки, я меньше всего думал о Таби.
– Ты говоришь откровенно, Меррик.
– А ты – ты звала меня, пока я не причинил тебе боль. Как прекрасна твоя грудь! Я и забыл.
– У большинства молодых женщин грудь еще красивей, в особенности у Летты.
– Меня нисколько не интересует ее грудь. Хоть бы она и ее родные поскорее покинули Мальверн! – Тут он запнулся, потом печально усмехнулся, глядя вниз, на свои руки. – Я ведь отныне хозяин Мальверна. Я велю им уехать. Мне не нравится самоуверенность Летты, а ее отец вечно вмешивается не в свое дело. Мне не нужна жена, которая собирается править мной, – Меррик поднялся. – Как все это глупо! Я не думал стать владельцем Мальверна. Я никогда не рассчитывал на это. Если бы у Эрика остался сын, я бы сберег усадьбу для него, пока он не стал бы достаточно взрослым, чтобы управляться самому. Я не могу передать Мальверн Кенне, хотя он паренек смышленый и крепкий. Он – незаконный сын, люди не признают его. Что же мне делать?
– Меррик, я не убивала его! Он вздохнул:
– Я тебе верю. Насчет Клива я сомневаюсь. Он всегда старается защитить тебя, если он видел, как Эрик напал на тебя, то вполне мог уложить его на месте, разве нет?
– Да, конечно, но он этого не делал. Как ты не понимаешь? Если бы Клив ударил его, ему пришлось бы спуститься вниз по той самой тропинке, где я валялась без сознания. Он бы увидел меня и догадался, что во всем обвинят меня.
Меррик резко приподнял голову и улыбнулся Ларен:
– Значит, по той же самой причине Сарла тоже не могла убить его?
Ларен кивнула.
– Стало быть, дело остается загадочным, а я не люблю загадок. Хватит с меня твоей тайны и тайны Таби, я уже измучился, ломая себе голову, а ты по-прежнему не хочешь положиться на меня, хоть я и прошел испытание – да-да, я знаю, твоя сказка задумывалась как проверка для меня. Но эта история гораздо хуже, потому что Эрик, несмотря на все свои недостатки, несмотря на властность и высокомерие, остается моим братом, и я обязан отомстить за него. Ты согласна со мной, Ларен?
– О да, Меррик, я знаю, что значит месть. Меррик снова поднялся и направился к ней. Он только глядел на Ларен, не пытаясь коснуться ее:
– Жизнь не казалась мне сложной, пока я не встретил тебя, – словно против воли, Меррик нежно приподнял подбородок Ларен одной рукой, посмотрел ей в лицо. – Оставайся здесь. Я пришлю тебе одежду с Сарлой.
– Что ты собираешься делать?
– Я поговорю с моими людьми. Я напомню им, что они должны повиноваться мне, я докажу им невиновность Клива и Сарлы. Они и так уже сомневаются, думают, что оба солгали, заступаясь за тебя, Ларен. Теперь они будут подозревать только тебя, только тебя и больше никого. Придется мне как-то справиться и с этим, выбора у меня нет, клянусь богами.
Он ушел, а Ларен осталась стоять, бледная, встревоженная, гадая, как же поступит Меррик, если люди принудят его казнить жалкую рабыню, поднявшую руку на его брата, – и что тогда будет с Таби?
Юбка Сарлы болталась на Ларен, а пояса, чтобы стянуть ее у талии, не нашлось. Рубаха свисала почти до колен, и даже двух заколок оказалось недостаточно, чтобы привести одежду в порядок.
Ларен вышла в большую комнату, там собрались одни женщины, не более дюжины, и все они усердно хлопотали: одни развешивали над очагом селедку, только что добытую из моря, другие отстирывали ткань, предназначенную для окраски, третьи сметали мусор в угол, остальные замешивали тесто в огромном чане – обычные повседневные дела, и Ларен тут же захотелось принять в них участие. Подойдя к очагу, она поблагодарила Сарлу за новое платье.
Сарла оглядела ее с головы до пят и криво усмехнулась:
– Вид у тебя довольно странный, Ларен. Ты так и не набрала жирку. Садись, поешь каши.
– Я поем, но потом я примусь за стряпню.
– Да-да, тебя же наказали за дерзость. – Она запнулась и тихонько добавила:
– Не думаю, чтобы наказание оставалось в силе после смерти Эрика.
– Но я сама хочу готовить.
– А как ты себя чувствуешь?
– Напрасно ты дала мне снотворное зелье, меня посетили страшные тени, таившиеся во тьме.
– Я хотела как лучше. Теперь люди уже не винят тебя. Меррик мудро повел свою речь.
– А ты, Сарла, ты и Клив – разве вы поступили мудро? По-моему, вы просто сглупили.
– Не могла же я стоять вот так у очага и помешивать дурацкую мясную похлебку, когда все набросились на тебя и Клива!
– Ты очень храбрая женщина. Сарла мельком взглянула на нее:
– Нет, я гораздо слабее, чем ты думаешь. Клив – вот кто по-настоящему отважен. – Сарла вновь умолкла, потом приоткрыла рот, словно собираясь что-то добавить, но вместо этого только кивнула.
– А где Таби?
– С малышней, на дворе. Клив учит его борцовским приемам. – Сарла вздохнула. – Кого мне жаль, так это Кенну и его мать. Кейлис и Мегот остались ни с чем. По-моему, это несправедливо.
– Да, ты права.
– Я только сегодня поняла, что Меррик стал хозяином Мальверна. Нет, я знала, что теперь Мальверн принадлежит ему, но я еще не думала, что это означает на самом деле. Летта мне все растолковала, она-то вне себя от радости. Она намекнула, что я тут не задержусь. Я едва не ударила девчонку.
– Забудь о ней. Меррик обещал: теперь, когда Мальверн принадлежит ему, он отошлет Торагассонов прочь. Может быть, он объяснится с ним прямо сегодня. Так что скажи Летте, ей придется уехать отсюда куда раньше, чем тебе.
Сарла заметила, что Летта как раз направляется к ним.
– Похоже, Меррик не успел еще выгнать их – посмотри, как она ухмыляется.
Ларен не собиралась затевать очередную ссору, но боялась не совладать с собой, если останется. Сарла шепотом упрекнула ее в трусости, но Ларен торопилась скрыться и ушла бы, если б Летта сама не окликнула ее:
– Стой, рабыня! Я хочу поговорить с тобой! Ларен со вздохом подчинилась:
– Чего еще тебе надо, Летта? – Мой отец отправился поговорить с Мерриком. Он торгуется, чтобы сбавить цену: отец не прочь купить тебя, потому что ценит тебя как сказительницу, однако иметь у себя дома убийцу не так уж и приятно. Он опасается, что однажды ты набросишься и на него.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.