Валери Кинг - Проделки купидона Страница 58
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Валери Кинг
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-07-31 03:38:32
Валери Кинг - Проделки купидона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валери Кинг - Проделки купидона» бесплатно полную версию:Леди Александра живет как во сне. Сердце влечет ее к лорду Лонстону, этому самоуверенному повесе, но разум и гордость противятся страсти. Пылкий поцелуй на берегу озера – а затем бесконечные пикировки и споры, эти двое и пяти минут не могут поговорить, чтобы не поссориться. Но что победит – разум или сердце? Все должно решиться в День Всех Святых – ведь тогда возможны любые чудеса... И, может быть, все дело не только в проделках Купидона...
Валери Кинг - Проделки купидона читать онлайн бесплатно
Александра взглянула на него. Тайная предательская частица ее души все еще отчаянно желала ему верить. Она вспомнила, как вчера, когда Лонстон обнял ее, она, забыв обо всем, отдала ему свое сердце. Слезы подступили к ее глазам.
– Аликс, – прошептал он, протягивая к ней руку.
– Нет! – воскликнула девушка. Недоверие взяло в ней верх. – Не подходите… не прикасайтесь ко мне! Вы – чудовище, недостойное прощения!
Лонстон протянул к ней обе руки.
– Ну, не будь же дурочкой! – прошептал он. – Я люблю тебя, я хочу, чтобы ты стала моей женой.
– Так, значит, я еще и дура! – воскликнула она. – Чего ради вы хотите жениться на дуре? О, понимаю, стоит только вам посулить женщине брак, и она на коленях станет благодарить судьбу за такое счастье! Могу только сказать, что вы очень ошибаетесь. Довольно с меня вашей самонадеянности и ваших дурацких пари!
И Александра быстро вышла. Не слыша за собой шагов Лонстона, она остановилась и подумала, что же делать дальше. Быть может, пойти на развалины часовни и там предаться размышлениям о низменной природе мужчин?
Она дошла до проходной комнаты – и застыла на месте, увидев у двери, ведущей к руинам, Энтероса. К счастью, в это время ее догнал Лонстон, и Энтерос исчез. Александра направилась по коридору в холл.
– Александра, подождите, – услышала она голос Лонстона. – Пусть я тщеславный, невозможный человек, но почему вы не дадите мне возможности оправдаться?
Девушка остановилась в дверях рядом с рыцарскими доспехами. Ей показалось, что левая рука рыцаря шевельнулась. Где же Энтерос?
– Вам не нужно ничего объяснять, – небрежно бросила она через плечо. – Я прекрасно знаю, как заключаются пари.
– Аликс, стойте! – воскликнул он. Его рука обвила ее талию, притянула девушку ближе – и в этот миг доспехи вместе с тяжелым топориком в руке рыцаря рухнули на каменный пол. Удар груды металла о гранит произвел ужасный шум. Прежде чем Александра успела сообразить, что делает, она уже приникла к груди Лонстона.
– Наше привидение вернулось, – сказал он, обнимая ее и гладя по голове, как ребенка. – Вы могли погибнуть! Окажись вы на шаг ближе, и лезвие как раз ударило бы вас по шее! О боже!
– Лонстон, – прошептала она со слезами, – я боюсь!
– Нет-нет, любимая, все хорошо! – Теплые губы его коснулись ее лба, затем влажной от слез щеки. Страхи исчезли, и Александра ощутила прилив необыкновенной нежности. Лонстон чуть отстранился, с надеждой заглядывая в ее глаза.
Всей ее решимости и твердости как не бывало. Губы девушки приоткрылись, и виконт наклонился к ней, готовый воспользоваться этим безмолвным приглашением.
Жаркое дыхание его обжигало губы Александры. Еще мгновенье, и…
– Аликс! – услышала она голос Джулии.
– Лонстон! Где вы? Что случилось? Откуда этот страшный шум? – восклицала Виктория.
Когда сестры и мистер Тринер появились в холле, Александра уже отстранилась от Лонстона.
– Доспехи упали, – сказала она, указывая на рыцаря на полу.
– Не знаю, как это произошло, – прибавил Лонстон. – Этот чертов рыцарь чуть было не свалился на Александру, но все обошлось благополучно.
Александра достала платок и поднесла к глазам.
– Я ужасно испугалась. Благодарю вас, Лонстон.
Обойдя рассыпавшиеся доспехи, она подошла к сестрам, и те нежно взяли ее за руки, стараясь успокоить.
***Психея смотрела на мужа широко раскрытыми глазами. Купидон сидел в кресле у кровати. Его здоровое крыло было плотно сложено, а поврежденное полураспущено и перевязано. Закинув ногу за ногу, он подпер рукой подбородок. Вид у него был озадаченный.
– И больше ты ничего не сумел сделать? – спросила Психея.
Купидон покачал головой:
– Если бы я знал, что на этот грохот все сбегутся, устроил бы что-нибудь потише. Я порядком порастерял навыки в таких делах. Леди Александра так испугалась, что обратилась за помощью к сестрам, а не к Лонстону. Боюсь, от меня мало толку. Если бы только мои стрелы были при мне!
Психея сочувственно погладила его по руке.
– Мне, наверное, следовало огорчиться твоей неудаче, но для меня сейчас важно только одно – что ты здесь и чувствуешь себя лучше. Очень болит крыло?
– Совсем не болит. Врач дал мне столько чудесных трав, что, выпив пару стаканов настоя, я уже больше не чувствую боли.
– Но скажи мне правду – что тебе пришлось пообещать Диане за помощь в поиске твоих стрел? И не пытайся меня уверить, что она это делает из душевной щедрости. Артемиду интересует только охота – и ничего больше.
– Две стрелы, – отвечал он с улыбкой.
Психея усмехнулась:
– Значит, она все-таки добилась своего, хотя это и заняло у нее несколько тысяч лет.
– О да, – улыбнулся Купидон.
– По крайней мере, она сдержала слово. Только я никак не могу поверить, что, проискав всю прошлую ночь и сегодняшний день, она не нашла твой лук и колчан.
– Энтерос их хорошо спрятал.
Вид у Купидона был грустный, и Психея снова погладила его по руке.
– Уверена, завтра мы что-нибудь придумаем.
Купидон нахмурился. Мысли его снова обратились к событиям дня.
– Я знаю, если бы все они не прибежали, Александра позволила бы Лонстону поцеловать себя – и все было бы в порядке.
С трудом отвлекшись от своих мыслей, он снова обратился к жене:
– Скажи, любимая, сможешь ли ты завтра ходить? Я не в состоянии долететь до часовни, но могу поддерживать тебя рукой. Ты пробовала встать?
– Нет. Ты мне поможешь? Посмотрим, что получится.
Обняв жену за плечи, Купидон помог ей встать. Психея осторожно спустила ноги на ковер и стояла, слегка пошатываясь от слабости после стольких дней, проведенных в постели.
– У меня кружится голова, – прошептала она и сделала шаг, держась за руку Купидона. Потом, улыбнувшись, сделала еще один шаг. – Мне гораздо лучше! – воскликнула она. – Уверена, что с твоей помощью или с помощью Александры я смогу дойти до часовни.
– Я очень рад. А теперь ляг, чтобы не навредить себе, не то все у нас сорвется в последний момент.
– Да уж, не хотелось бы такого! – засмеялась Психея.
Купидон взбивал ей подушки, когда в спальню вошла с подносом Александра.
– И еще одно, – прошептал он, оставаясь невидимым для Александры, – ты должна всячески настраивать ее в пользу Лонстона. Такие, как она, могут сбежать прямо из церкви, уже дав согласие.
Психея кивнула, и Купидон исчез.
– Как вы себя чувствуете? – спросила Александра с улыбкой. Она поставила поднос на столик у кровати и расстелила салфетку на коленях Психеи.
– Расскажите мне, что случилось сегодня. И благодарю вас за все эти вкусные вещи. Йоркширская ветчина!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.