Барбара Картленд - Монетка на счастье Страница 59
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-699-15441-8
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-07-26 14:40:46
Барбара Картленд - Монетка на счастье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Монетка на счастье» бесплатно полную версию:Встретив в деревне хорошенькую служанку, лорд Рейвен не мог отказать себе в удовольствии поцеловать ее и подарить монетку. Да только Клиона оказалась не служанкой, а лучшей подругой и компаньонкой его невесты Берил, девушки столь же взбалмошной, сколь и прелестной. Их путешествие втроем по Европе превратилось в настоящее испытание для Клионы, влюбленной в жениха своей подруги. Она бы и дальше молча страдала, но легкомысленная Берил неожиданно сбежала с другим…
Барбара Картленд - Монетка на счастье читать онлайн бесплатно
— Я… я думала, вы рассердились… на меня, — пробормотала Клиона.
— Я и в самом деле был разъярен, — ответил он. — И хотел сжать вас в объятиях и целовать, как той ночью, когда вы пытались меня обмануть, притворяясь, будто вы — Берил. Вы обиделись на меня, но я не мог подавить желания убедиться, такие ли у вас нежные губы, как в первый раз.
Клиона затрепетала, а он протянул руки и привлек ее к себе.
— Я люблю тебя, — сказал он тихо. — Я никогда не думал, что смогу так любить женщину. Ты веришь мне?
Клиона не сводила с него глаз, словно желая прочесть это признание в его лице.
— Откуда вы узнали… что я… люблю вас? — сказала она еле слышно.
— Просто ты так нужна мне, и чувство мое так велико — оно не могло не покорить тебя, — ответил он, и, прежде чем Клиона успела вымолвить слово, он нежно взял ее за подбородок и положил ее голову к себе на плечо.
— Залог любви, моя дорогая, — прошептал он. — Как я мечтал подарить его тебе! Ты так прелестна, нежна. Я сделаю тебя счастливой, — поклялся он.
И приник губами к ее губам, и весь мир, все вокруг растаяло в поразительном чуде поцелуя, на который она ответила всем своим существом.
— Я люблю тебя! Я люблю тебя!
Признанию вторило эхом мелодичное журчание фонтана и звонкое пение птиц.
«Я люблю тебя!» — пело и сердце Клионы, и в ответ на жаркий поцелуй в ней вспыхнуло дивное пламя.
И он снова глядел на нее, проникая взглядом в самое сердце.
— Я люблю тебя, — повторил он, и еле слышно, почти касаясь его губ, она прошептала:
— Я люблю… тебя.
Примечания
1
Титул сына или дочери пэра Англии (здесь и далее примечания переводчика).
2
Сент-Джемс — аристократический район Лондона.
3
Карлтон-хаус — лондонская резиденция Георга IV в бытность его принцем Уэльским.
4
Сады, ресторан, фешенебельное место развлечений в Лондоне (1660–1833).
5
Аристократический клуб в Лондоне.
6
С царской роскошью (фр.).
7
Клянусь богом (фр.).
8
Склонность (фр.).
9
У. Питт-младший (1759–1806) — премьер-министр Англии в период наполеоновских войн.
10
Наполеон Бонапарт.
11
В начале XIX века Италия состояла из нескольких монархий.
12
Истинный патриот (фр.).
13
Король французов и император (VIII–IX вв.), правивший Западной Европой.
14
Рейвен — «ворон» (англ.).
15
Прозвище Наполеона Бонапарта.
16
Улица фешенебельных магазинов в Лондоне.
17
Стиль эпохи королевы Елизаветы (1558–1603).
18
Ройял — королевский.
19
В. Шекспир. «Как вам это понравится».
20
Позерка (фр.).
21
Да (ит.).
22
Чарльз Эдвард Стюарт (1720–1788), претендент на английский трон.
23
Греческая богиня, дочь Зевса.
24
Французская колония на о-ве Гаити в 1795–1808 гг.
25
Сумка, в которой перевозится диппочта.
26
До свидания (фр.).
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.