Александра Девиль - Корсары Таврики Страница 59
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Александра Девиль
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-966-14-4791-1 (Украина), 978-5-9910-2306-1 (Россия)
- Издательство: ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
- Страниц: 101
- Добавлено: 2018-07-27 15:42:39
Александра Девиль - Корсары Таврики краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александра Девиль - Корсары Таврики» бесплатно полную версию:Примавера была совсем малышкой, когда заклятый враг семьи выкрал ее из родного дома. Она должна была стать рабыней, но благородный корсар Ринальдо спас девочку и заменил ей отца.
Она росла на пиратском корабле и вскоре сама стала грозой морей — королевой пиратов. Однако пламенный взгляд мужественного испанского дворянина Родриго напомнил ей о том, что она красивая женщина.
Но пройдет ли Примавера испытание любовью и ревностью? Ведь белокурая соперница, завладевшая сердцем ее избранника, может оказаться ее родной сестрой...
Александра Девиль - Корсары Таврики читать онлайн бесплатно
Арбалет Тьери выстрелил одновременно с бомбардой. Пронзительный крик раздался со стороны турецкой галеры, и ядро снова не достигло цели. На «Веронике» же меткий выстрел Тьери встретили приветственными возгласами и хлопаньем в ладоши.
Пушечная атака заглохла, и теперь мусульманские и христианские воины обменивались выстрелами из арбалетов. Однако это было лишь преддверие боя. «Охотник» стремительно приближался к «Веронике» и скоро сцепился с ней абордажными крючьями. Под ноги турецким пиратам, прыгающим на палубу атакуемого корабля, были брошены металлические орехи с остриями и разлита маслянистая жидкость, что нанесло туркам ущерб, но не остановило их. Генуэзцы явно уступали численностью своим противникам. Вера быстро поняла, что силы неравны и спасти экипаж «Вероники» может только какой-нибудь невероятный маневр или чудо. Девушка знала, что поражение «Вероники» означает для Ринальдо гибель, а для нее — насилие и унизительный плен, и решила биться до конца, чтобы скорее умереть рядом с Ринальдо и Карло, чем попасть в руки турецким пиратам.
Лязг оружия и крики раненых на несколько мгновений повергли девушку в растерянность, но потом она увидела рядом с собой Габриэле, упавшего на палубу, и турка, который уже занес над весельчаком кривую саблю. Не раздумывая, девушка кинулась вперед и отвела своим клинком клинок турка, нацеленный в шею Габриэле.
Волосы Веры были спрятаны под шлем, и мусульманский пират, не угадав в ней девушку, с яростью набросился на нее, как на юнца, помешавшего ему расправиться с опытным воином. Вера дралась с турком на саблях, мысленно возблагодарив Тьери за науку, но уже очень скоро поняла, что противник гораздо сильнее. Ей бы пришлось туго, если бы Габриэле, превозмогая боль от раны, не поднялся на ноги и не вонзил кинжал в бок турецкому пирату.
— Спасибо, весельчак, ты спас меня! — повернулась к нему Вера.
— А ты меня! — откликнулся Габриэле.
— Но ты ранен! Иди в камбуз, Гоффо тебя перевяжет!
— Потом, рана пустяковая...
В этот момент Вера увидела, что сразу два противника обступили Карло, и кинулась к нему на помощь. Одного турка она сзади ударила саблей, с другим Карло справился сам. И тут же напустился на девушку:
— Зачем ты здесь?! Ринальдо велел тебе идти в каюту!
— Сказал бы спасибо за помощь! — воскликнула Вера, но, чтобы не отвлекать и не тревожить Карло, не стала с ним спорить, а быстро отступила в сторону, словно и впрямь собиралась спуститься в каюту.
Присев возле кормовой надстройки, она быстро поправила выбившиеся из-под шлема волосы и подтянула ремень на кожаной куртке, которая была девушке немного великовата.
Краем глаза Вера заметила, что из люка, ведущего на нижнюю палубу, высунулась чья-то голова, но не придала этому значения, решив, что оттуда следит за битвой трусоватый Гоффо.
Однако в следующий момент, бессознательным чутьем ощутив опасность, она резко повернула голову в сторону люка — и тут же вскочила, упреждая направленный на нее удар стилета, зажатого в побелевших пальцах Гайи. Вере некогда было раздумывать, как эта женщина выбралась из запертой каюты и где раздобыла оружие, — девушка поняла лишь одно: Гайа видит в ней врага, от которого необходимо избавиться.
Вера быстро перехватила руку женщины повыше запястья и, резко вывернув, заставила выронить нож. Гайа издала глухой стон, а Вера с криком: «Гадина ядовитая, я вырву твое жало!» хотела ударить противницу под дых, но та успела отвернуться, и удар пришелся ей по спине. Поскользнувшись на шаткой палубе, Гайа отлетела на несколько шагов вперед и попала под абордажный топор турецкого пирата, который замахнулся, чтобы сбоку ударить Тьери, дравшегося на саблях сразу с двумя противниками.
Услышав предсмертный вопль женщины, Вера вздрогнула и на мгновение почувствовала неловкость оттого, что Гайа погибла не без ее помощи. Конечно, по справедливости только
Ринальдо должен был решать судьбу своей коварной любовницы. Но все случилось слишком быстро, и у Веры не было времени для раздумий о законном суде.
В этот момент девушка увидела Ринальдо в гуще битвы, и тут же всякие мысли о раскаянии покинули ее. Разве это справедливо, что ее дядя, такой красивый, смелый, умный и благородный, не познал настоящего счастья в жизни? Он, конечно, хотел иметь семью и детей, но Терезу вместе с детьми забрала чума, а бедняжку Эмилию и ее нерожденного ребенка убила женщина, которая в судьбе Ринальдо оказалась не лучше чумы. Что ж, если случай, словно знак свыше, вынудил Веру невольно отомстить Гайе — значит, так тому и быть.
Теперь девушке некогда было думать и сомневаться. Стараясь, чтобы ее не заметили Ринальдо и Карло, она ринулась на защиту рулевого, к которому подбирались турки. Окинув взглядом палубу, Вера успела заметить, что силы генуэзцев тают; отовсюду уже слышались торжествующие возгласы турецких пиратов, предвкушавших победу.
И вдруг впередсмотрящий, который каким-то чудом остался жив и не был сброшен со своего возвышения вражеской стрелой, закричал, стараясь перекрыть шум битвы:
— Мы спасены! Испанец идет на подмогу!
Стройная быстроходная «Альба», принадлежавшая Родриго Алонсо, на всех парусах приближалась к месту сражения. Теперь два христианских корабля против одного мусульманского могли почти наверняка рассчитывать на победу.
Команда «Вероники» воспрянула духом. Турки, перескочившие при абордаже на палубу атакуемого корабля, оставили без присмотра противоположный борт своего судна, к которому стремительно подошла испанская галера. Когда корабль Бекира был взят на абордаж, его палуба оказалась основным полем битвы, и туркам пришлось сражаться на два фронта. В пылу атаки Вера тоже перескочила на турецкое судно — и тут же взгляд ее выхватил из толпы стройную фигуру Родриго, который с мечом в одной руке и кинжалом в другой сражался сразу с несколькими противниками. Она невольно подивилась смелости и ловкости этого красавца, которого при первой встрече посчитала самонадеянным краснобаем и щеголем. Действия молодого испанца, умелым маневром атаковавшего турецкую галеру, а теперь отважно дравшегося в самой гуще битвы, да еще успевавшего отдавать толковые команды своим людям, неоспоримо свидетельствовали о том, что Родриго Алонсо де Кампореаль не просто аристократ с замашками авантюриста, но настоящий морской капитан и опытный воин. А это не могло не вызывать уважения и восхищения Веры. Девушка так засмотрелась на Родриго, что не заметила нацеленной на нее турецкой сабли, и лишь в последний миг чуть успела отклониться в сторону, так что удар не задел ее, а только сбил шлем с головы. Турок на мгновение остолбенел, обнаружив, что ему противостоит женщина, но тут же набросился на отважную воительницу, выкрикивая проклятия.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.