Джо Гудмэн - Нас связала любовь Страница 6

Тут можно читать бесплатно Джо Гудмэн - Нас связала любовь. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джо Гудмэн - Нас связала любовь

Джо Гудмэн - Нас связала любовь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джо Гудмэн - Нас связала любовь» бесплатно полную версию:
Скай Деннихью, дочь известного нью-йоркского промышленника, никогда не бежит от опасности; приключения — ее стихия. Она ждет от жизни ярких, волнующих впечатлений и полноты чувств. Молодой талантливый изобретатель Уолкер Кейн с первой встречи угадывает в ней родственную душу.Новая неведомая ранее сила неудержимо влечет их друг к другу, и любовь оказывается чудеснее всяких приключений.

Джо Гудмэн - Нас связала любовь читать онлайн бесплатно

Джо Гудмэн - Нас связала любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Гудмэн

— Может, и лучше, но такая жизнь, как у них, не по мне, — смущенно ответила Скай.

— Не хотелось бы читать тебе мораль, но подумай: не лишаешь ли ты себя возможности совершенствоваться, уходя из университета? — Увидев, что дочь собирается возразить, Мойра подняла руку. — Не спорь. Мэри Фрэнсис, Мичел, Рини и Мэгги нашли свой путь. Тебе же, Мэри Скайлер… — Мойра едва заметно улыбнулась, — тебе же хочется испытать все.

— Да, мама, это так, — искренне призналась она.

— Тогда поговори об этом не со мной, а с отцом. — Мойра наклонилась к своему вышиванию. — Взгляни-ка! Вот эта нить совершенно ни к чему… — Мойра не получила ответа: Скай уже побежала к Джею Маку.

Скай распахнула дверь кабинета, даже не постучавшись. Джей Мак сидел за столом, в камине, у него за спиной, уютно потрескивали поленья. На углу стола неровной стопкой лежали книги, а все остальное пространство занимали разбросанные газеты и гроссбухи.

Джей Мак, нацепив очки, взглянул на Скай.

— По-моему, сегодня слишком холодно, чтобы кататься на коньках. — Он откинулся на спинку своего огромного мягкого кресла.

— Ты прав, — согласилась она.

— Этот молодой Пендерграс не слоняется где-нибудь поблизости?

Скай улыбнулась отцу:

— Нет, папа, он отправился домой. Похоже, он побаивается тебя.

— Что?

— Только не притворяйся, что это тебя удивляет. Это тебе нравится. — Она подошла к камину и протянула руки к огню. — Ты знаешь, что друзья Дэниэла полагают, будто я жду ребенка? — спросила она напрямую.

Широкое лицо Джея Мака побагровело. Он сжал карандаш так сильно, что костяшки пальцев побелели.

— Нет, это мне неизвестно, — проговорил он. Скай видела, что отец едва сдерживает гнев.

— Это неправда, Джей Мак. Но, не зная, дошел ли до тебя этот слух, я подумала: может, потому ты и решил отправить меня на некоторое время к твоему изобретателю.

— Нет, это не так. Такой чепухи я пока не слышал. И кто же болтает об этом?

Скай пожала плечами.

— Думаю, что почти все, но сама я услышала об этом только сегодня. Помнишь, я рассказывала вам с мамой о том, что упала в обморок на маскараде у Билротов?

— Помню. Тебя привез домой Дэниэл, и вы оба сказали, что в зале было невероятно душно.

— Так оно и было. Но, видимо, люди истолковали мой обморок по-своему.

Джей Мак повернулся к камину. При свете огня Скай казалась хрупкой и слабой.

— Может, сейчас не стоит уезжать?

Она удивилась:

— Почему? Ведь ты же хотел этого?

— Хотел… И хочу. Но отъезд может повредить тебе. Пойдут новые слухи: все решат, что ты поехала рожать.

Скай знала, что сейчас он вспомнил про Мэгги. Ее сестра в подобной ситуации поступила именно так.

— А если я останусь, все подумают, что я сделала аборт.

— Не нравятся мне твои рассуждения.

— Но люди верят в то, во что им хочется верить, — возразила она. — Только это я и имела в виду.

— Понимаю. Но этот разговор мне не по душе. — Джей Мак достал из кармана платок, снял очки и принялся протирать их. — О тебе и твоих сестрах уже многие годы ходит дурная молва, — тихо и печально добавил он. — Если бы я знал, то…

Скай присела на подлокотник и положила руку на плечо отцу.

— То что? Ты разлюбил бы маму? Не захотел бы иметь от нее детей?

Джей Мак покачал головой. Он не представлял себе жизни без Мойры и дочерей.

— То оставил бы все как есть, — признался он.

— Рада это слышать, — сказала она. — Что толку в сожалениях? Теперь, раз уж ты не хочешь ничего менять в своей жизни, самое время подумать над переменами в моей. Кстати, я поняла, что согласна стать шпионкой.

— Мэри Скайлер, — сурово начал он, — если ты считаешь…

Она погладила его по плечу.

— Знаю, знаю!.. Ты не заставляешь меня шпионить, ты просто хочешь, чтобы я украла эту штуковину.

Отец вздохнул.

— Ну ладно, ладно!.. Значит, ты хочешь, чтобы я стала экономкой у… — Она замолчала, ожидая, когда Джей Мак назовет имя.

— У Джонатана Парнела.

— Джонатан Парнел, — задумчиво повторила она. — Полагаю, что смогу стать экономкой мистера Джонатана Парнела. А как мне получить это место?

— Нет ничего проще, Скай. Ты просто поедешь и предложишь ему свои услуги.

— Разве он дал объявление?

— Да, в сегодняшней «Кроникл». Оно и натолкнуло меня на эту мысль.

Скай удивилась, ибо считала, что отец вынашивал этот план многие недели, а может, и месяцы: он не был склонен к опрометчивым решениям. Скай надеялась, что он придумал, как ей получить это место. Она недоверчиво посмотрела на него:

— У тебя есть это объявление?

Джей Мак указал на аккуратно сложенную газету. Отыскав объявление, она растерянно пробормотала:

— Да это в долине Гудзон!

— А куда, по-твоему, я собираюсь тебя послать?

— Я не задумывалась об этом. — Все-таки Скай надеялась, что ее отправят куда-нибудь подальше, чем на север штата Нью-Йорк. Еще раз, перечитав объявление, она нахмурилась и поджала губы: — Он живет неподалеку от нашего летнего дома!..

Он услышал разочарование в ее голосе.

— Верно.

Она задумчиво посмотрела на отца:

— Помнится, несколько лет назад кто-то купил Гринвил-Хаус…

Джей Мак кивнул:

— Это и был Парнел.

— Но ведь в том доме живет привидение! — Скай покраснела. Эти сказки она слышала уже лет пятнадцать, с тех пор, как Джей Мак купил летний дом в долине. — Так говорила Рини, — смущенно закончила она.

Отец рассмеялся:

— Значит, ты помнишь это?

— Разве такое забывается? Каждое лето мы постоянно обсуждали, живет ли в доме гринвилское привидение, и увидим ли мы его? Рини составила график дежурств: когда и кому наблюдать за домом. Первое дежурство досталось мне, поскольку я была младшей.

Джей Мак расхохотался:

— Неужели ты думаешь, что после тебя хоть одна из твоих сестер стояла на посту?! — На лице Скай отразилось удивление. — Разве ты не догадывалась, что тебя разыграли?

— Какая низость! Я даже подумать не могла… Хотя нет… Это так на них похоже, особенно на Рини: ждать, пока его увидят другие. Я по ночам просиживала на чердаке у окошка по два часа, высматривая, не появится ли привидение. Я-то считала, что охраняю их, а они просто смеялись надо мной!

Джей Мак понимал, что шутить над Скай сейчас было бы жестоко: она возмущалась так, словно все это произошло совсем недавно, а не много лет назад. Он вынул платок и вытер глаза.

— Прости, — проговорил Джей Мак. — Просто…

— Какой же я была дурой! — резко сказала она, задетая смехом отца.

— А конец этому положила Мэри Фрэнсис. Это ничуть не успокоило Скай.

— К тому времени, когда Рини сказала, что следить больше не надо, мне уже исполнилось десять лет, и я уже почти привыкла к этим дежурствам. Удивительно: все столько лет знали, что надо мною издеваются, и никто не заступился за меня!

— А вот об этом скажи своим сестрам. Мы с матерью ни о чем не подозревали, пока все это не кончилось. Лишь тогда Мэри Фрэнсис все рассказала.

— Слава Богу, хоть у нее есть совесть! — с чувством проговорила Скай.

Джей Мак смущенно заметил:

— Полагаю, Мэри Фрэнсис просто надоело уносить тебя с чердака, ведь ты всегда засыпала на дежурстве. Это я отлично помню.

— Хотелось бы мне отомстить им за это! — резко бросила Скай. — Особенно теперь, когда они не ждут этого от меня.

Джей Мак взглянул на газету.

— Ты напишешь мистеру Парнелу? — спросил он.

Скай так задумалась, что не сразу сообразила, о чем спрашивает отец.

— Я сделаю это сегодня же, но, вероятно, мне понадобятся рекомендации.

— Я уже поговорил с доктором Тернером и Логаном Маршаллом. Они дадут тебе рекомендательные письма.

— И все это ты задумал только сегодня?.. Значит, ты не сомневался, что я соглашусь?

Он покачал головой.

— Я просто надеялся.

— Но тогда мне придется бросить университет.

— Разве это большая жертва? — спросил он. — По-моему, тебе все равно там не нравится.

— Да, это не такая уж жертва. Я учусь не особенно хорошо.

— Но вовсе не потому, что у тебя плохая голова. Поняв, что отец хочет приободрить ее, Скай наклонилась, поцеловала его в щеку, пожелала ему спокойной ночи и побежала вверх по лестнице.

Спальня Скай располагалась в отдалении от родительской, в другом крыле. Раньше в соседних комнатах жили сестры, теперь она осталась здесь одна. Иногда ночами Скай скучала о них: не с кем было поболтать, поделиться радостями и невзгодами, — но сегодня она порадовалась, что их нет рядом. Одна из них наверняка попыталась бы отговорить ее от поездки, другая, вероятно, Рини, которая, скорее всего и придумала историю с гринвилским привидением, сказала бы, что все это не сулит ей ничего хорошего.

Размышляя об этом, Скай покачала головой. Привидение!.. Узнав, что ей предстоит поездка в Гринвил-Хаус, она ощутила прежний страх, но вместе с тем Скай сгорала от любопытства, и это придавало ей силы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.