Клод Фер - Уйти от погони, или Повелитель снов Страница 6
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Клод Фер
- Год выпуска: 2004
- ISBN: 5-8091-0240-9
- Издательство: Мангазея
- Страниц: 45
- Добавлено: 2018-07-31 13:14:10
Клод Фер - Уйти от погони, или Повелитель снов краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клод Фер - Уйти от погони, или Повелитель снов» бесплатно полную версию:Участники «черной мессы», свидетельницей деятельности которой была София во Флоренции, ищут ее по всей Европе, чтобы уничтожить. Графиня, родив Анжелику, вынуждена оставить ее на руках маркизы де Сен-Си, а сама отправляется в Париж, где прошли лучшие годы ее молодости и любви к основателю королевского дома Бурбонов Анри Четвертому и где еще живы люди, на которых она могла бы положиться. Но судьбе было угодно столкнуть ее со шпионами своих врагов в столице Франции и найти новых друзей: д'Атоса, д'Арамица, д'Артаньяна и Порто – прототипов знаменитого романа А. Дюма. София становится обладателем ряда государственных тайн периода правления короля Луи Тринадцатого и его первого министра кардинала Ришелье, слуги которых тоже включаются в погоню за Софией Аламанти…
Клод Фер - Уйти от погони, или Повелитель снов читать онлайн бесплатно
Жана – старшего, ненавидящего меня и кричавшего мне не раз об этом в лицо…
Пьера – среднего, всегда хмурого и от меня отворачивающегося, как от надоедливой мухи.
Луи – младшего, которого я родила, но не кормила ни грудью, ни из рук, видела лишь в объятиях сначала кормилицы, затем Юлии и, наконец, рядом с толстозадой нянькой.
– Узнаю ли их за прошедшие три года?
«Конечно, нет…»
– Узнают меня они?
«Нет…»
И великая София Аламанти, двадцатиоднолетняя красавица-фаворитка короля государства франков, рассмеялась громко и отчаянно. Ибо поняла, что три года своей жизни потратила впустую.
3В ту ночь я не пошла в спальню к Анри Наваррскому. Я разбудила Юлию, погрузила вместе с ней в ящик за каретой наши вещи, проследила, чтобы остальное барахло покрепче прицепили к крыше нашего экипажа, села на свое место, усадила любимую служанку напротив и крикнула кучеру:
– Вперед!
Бегство из Лувра – это, если хотите, подвиг. Бегство от звания фаворитки самого могущественного король Европы – это вызов самой державе, которую он олицетворяет. Поэтому надо было быть полной идиоткой чтобы ехать из Парижа в Марсель. Но именно так я и поступила…
Глава четвертая
София и вновь Болотников
1Лезть часто в сны старой Юлии – значит, ее омолаживать. Чем чаще я буду заглядывать в них, тем моложе она будет. И сильнее телом. И красивее. И ближе ко мне. Это хорошо. Потому что старые люди не всегда милы не всегда приветливы, очень часто привередливы и еще чаще озлоблены…
Тридцать два года назад, когда я сбежала от короля Анри сначала в Марсель, а оттуда добралась и до Савойи и своих ленных земель, оказавшись, на удивление слугам, в замке своем вместе с подросшей красавицей-служанкой, именно старые слуги стали шушукаться по углам и говорить, что хозяйка знается с нечистой силой и учи: девочку из Флоренции чародейству и волшебству. Были это те самые люди, что приветствовали мое появление в замке моего отца за девять лет до этого, которые люби ли меня и молиться были на меня готовы, которые со слезами на глазах провожали меня, когда я уезжала из замка в первый раз с графом де ля Мур, которые с печальными лицами смотрели, когда я, побыв дома меньше года, умчалась в Турин, чтобы искать наших детей.[10]
И вдруг – словно подменили их. Зашипели по углам:
– Ведьма… Детей бросила… А может и съела… Мальчишек на девчонку сменила… Не к добру это… Ох, не к добру… Святая консистория… Что – консистория?.. Ч-ш-ш! Не надо об этом.
Не надо иметь семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что ненависть ко мне раздувает и плетет интригу против меня новый падре, которого прислали на земли Аламанти как раз три года тому назад, когда я покинула свой замок. Следовало проверить: иезуит ли он? Вызвала к себе святого отца, велела оставить нас одних в парадном зале, ввела его в полусон…
– Не солдат ли ты Ордена Игнатия Лойолы? – спросила его.
Офицером ордена Иисуса оказался наш падре. Послан самим генералом Ордена из все того же города Самбора, что находится в Речи Посполитой,[11] для того, чтобы сломать упорство мое изнутри, заставить меня передать сокровенные знания рода Аламанти и наши деньги в руки святой римской церкви.
– Изнутри – это значит: поколебать веру людей моих в своих сюзеренов? – спросила я полусонного священника.
Падре ответил:
– Натравить на вас, синьора София. Ибо нет более злобной и могучей силы, чем сбесившиеся вчерашние рабы.
Мысль, подобную этой, не мог родить мужлан, каким старался выглядеть наш падре. Потому я потребовала:
– Расскажи, отчего ваш генерал находится именно в Самборе и чем занят он там.
Лицо падре перекосило, он застонал и заплакал, прося освободить его от обязанности говорить о приказанном, но я нажала на него – и вот, что узнала…
Давно уже, на протяжении пятидесяти лет, с тех пор, как в Риме увидели, что первый русский царь, дотоле лишь великий князь Иван Васильевич, болен душой и телом, стали готовиться в приграничной Московитии Польше специальные люди, которые должны сеять семена смуты на Руси. В монастырях монахов-бенедектинцев были созданы тайные школы иезуитов, в которые брали юных шляхтичей из пограничной Украины, знающих с детства русский и польский языки, как родные, обучали их тайным наукам, искусству перевоплощения и рукопашного боя, стрельбе из всех видов оружия, фехтованию и колдовству. А перед тем, как отправить в Московитию, полгода держали такого выпускника школы в каком-нибудь городе подручным палача, приучали к виду человеческой крови и мучений, к умению убивать без содрогания в душе.
Мой падре, родившийся на Буковине третьим сыном шляхтича, не вынес именно последнего испытания – при виде крови человеческой он падал в обморок раз двадцать пять. Зато оказался способным к изучению языков – и стал при генерале Ордена иезуитов толмачом. Как всякий переводчик, вскоре стал доверенным лицом главы солдат Ордена Иисуса, потому знал то, чего простому офицеру Ордена знать бы и не следовало…
2Вечно пьяный и больной «французской болезнью» царь Иван Васильевич, прозванный в народе Душегубцем и Грозным, был умерщвлен одним их солдат Ордена так, что смерть его была воспринята русскими, как избавление Божие от слуги Дьявола.
Вступившему на Престол сыну его Федору Ивановичу другие солдаты Ордена изо дня в день подсыпали в кушанье не отраву даже, а средство, от какого человек видит картинки наяву и ведет себя, как дите малолетнее.[12] В первый же год правления новый царь получил прозвание Дурачка и Блаженного. И потерял к тому же мужскую силу, сумев зачать с женой своею Ксенией чего-то там, что она выкинула, да потом худосочную девчушку, промучавшуюся на свете недолго, да, в конце концов, и отошедшую в мир иной.
Будь то в державе европейской – конец бы пришел этому самому Федору Ивановичу. А на Руси слово о блаженстве да дури не уничижительно звучит, а совсем иначе, чем в Риме либо в Париже. Блаженные на Руси почитаются возлюбленными Богом людьми. И никакие порочащие царя Федора слухи, распространяемые солдатами Ордена, тайно живущими в Московитии, не могли разрушить трон Рюриковичей.
И тогда Федора Ивановича отравили по-настоящему. Молодым умер возлюбленный Богом царь, в сорок два года всего.
Но прежде солдат Ордена убил младшего брата его Димитрия, жившего почему-то не в Москве, а в городе Угличе. Хоть от седьмой жены старого царя Ивана Васильевича было дите, и больное, как отец, «французской болезнью»[13] со дня своего рождения, дикое существо, злобное, убивающее в семилетнем возрасте кур собственной острой сабелькой, кусающее груди кормилице своей зубами, рвя их в клочья а все же был он царевой крови, потому могли такого и на престол московский возвести. Хотя бы потому, что Грозного царя вдруг народ русский по дури своей памятью всеобщей возлюбил и стал вспоминать о нем только хорошее.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.