Джо Беверли - Запретное наслаждение Страница 6
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джо Беверли
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-17-086948-0
- Издательство: Литагент «АСТ»
- Страниц: 102
- Добавлено: 2018-07-25 15:04:26
Джо Беверли - Запретное наслаждение краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джо Беверли - Запретное наслаждение» бесплатно полную версию:Красавица и богатая наследница Люси Поттер – идеальная партия для наследника благородного, но обедневшего рода Дэвида Керслейк-Сомерфорда, недавно получившего титул герцога Уиверна… и все фамильные долги в придачу. Что еще замечательнее, он искренне, страстно влюблен в девушку и она отвечает взаимностью.
За чем же дело стало? Увы, Дэвид ведет двойную жизнь, и вторая, темная ее часть, в которой он известен как отчаянный «капитан Дрейк», предводитель шайки контрабандистов, делает его брак с Люси, презирающей нарушителей закона, невозможным, если, конечно, герцог не пойдет на циничный обман возлюбленной…
Джо Беверли - Запретное наслаждение читать онлайн бесплатно
До прошлого года Дэвид был наемным управляющим в поместье Виверна – вполне достойная должность для человека, который считался незаконнорожденным сыном мисс Изабел Керслейк и кабатчика. Они с сестрой так и выросли бы в таверне, если бы их мамаша не скинула своих детей на руки брату и невестке. В результате Дэвид и Сюзан стали выходцами из Керслейка, и это обеспечило им пусть и шаткое, но приемлемое место в среде местного нетитулованного дворянства.
Дэвид был доволен своей работой, но однажды его жизнь перевернулась с ног на голову. Было обнаружено доказательство, что на момент рождения детей его мать состояла в браке с графом Виверном. Хотя на тот момент она уже сбежала от мужа и жила с другим мужчиной, открывшиеся обстоятельства превращали ее сына и дочь в законных детей графа, а Дэвида делали законным наследником.
Только Дэвид не ухватился за эту возможность, и у него имелись для этого веские причины. Основная состояла в том, что на самом деле он не был сыном графа Виверна, что бы там ни утверждали документы. Кроме того, предпочитал не высовываться: его устраивало то общественное положение, которое он занимал, – и жить в более простом доме. И еще: кому в здравом уме захочется взваливать на себя ответственность за обанкротившееся и заброшенное поместье?
И все равно не это было самым главным – графский титул мешал бы ему выполнять обязанности капитана Дрейка, вожака Драконьей орды – банды местных контрабандистов. Этот статус он унаследовал от своего настоящего отца, Мелхиседека Клинта.
Полтора года назад Мела Клинта схватили и отправили в австралийскую колонию Ботани-Бей. Джон Клинт, племянник, которого Мел назначил своим наследником, был убит в точно такой же стычке с правоохранительными органами. Дэвид оказался единственным, кого остатки орды согласились принять в качестве нового капитана Дрейка. Необходимость разрываться между законной и противозаконной деятельностью могла превратить Дэвида в нового Безумного графа, и он отлично это понимал.
В конечном итоге он ради общего блага согласился вступить в права.
У лорда Эмлин, кого все считали наследником графского титула, имелся собственный великолепный дом, поэтому он не претендовал ни на титул, ни на Крейг-Виверн. Однако эти аспекты не поколебали бы Дэвида, если бы его сестра Сюзан не влюбилась в Эмлина и не стала бы желать от жизни того же, что и ее возлюбленный. Кроме того, существенную роль сыграл и тот факт, что если Дэвид признавал себя законным сыном графа, то и его старшая сестра тоже становилась законной дочерью, а Сюзан мечтала очиститься от клейма бастарда, прежде чем начать семейную жизнь.
Вот и получилось, что Дэвид не только взвалил на себя это бремя, но и делал все возможное, чтобы выполнить свой долг.
В том числе и жениться на деньгах.
– Ну что, ты остановился на мисс Поттер? – спросил Николас.
– Самое большое приданое, – вздохнул Дэвид. – И значительный плюс – единственный ребенок в семье, а значит, может унаследовать немалое состояние. Хоть они и ведут довольно скромный образ жизни, ее отец очень богат, это всем известно.
– Но у него низкое происхождение.
– Я это учел. Такой человек обезумеет от счастья, когда его дочь станет графиней, так что закроет глаза на мои странности. Я уже дал указания поверенному написать Поттеру.
Николас отпил из своего стакана.
– Тебе это не кажется слегка старомодным?
– Ты считаешь, что мне следовало бы отправиться в Лондон и приударить за ней? Я предпочитаю честный, деловой подход, к тому же не могу оставить орду без присмотра на несколько недель.
– Тебе надо бы подыскать замену капитану Дрейку.
– Хочешь?
Николас поднял руку.
– Слава богу, я живу далеко отсюда. Неужели это так сложно?
– Несколько поколений назад для этого требовались лишь твердость, мозги и организационные способности…
– И только? Вот бы и у наших министров были такие качества.
Дэвид проигнорировал его замечание.
– Отец Мела превратил это предприятие в хорошо налаженный бизнес, а Мел усовершенствовал процесс, когда стал вести регистрацию, учет и общую бухгалтерию. Все пошло настолько хорошо, что орда вобрала в себя несколько соседних групп. Сейчас же требования к руководству усложнились. Новому капитану Дрейку придется иметь дело с кучей бумажной работы, планировать и возглавлять рейды и даже применять силу в случае надобности.
– У тебя все это получается.
– Я трачу на орду все время, что мне удается выкроить, а еще участвую в рейдах. Мел ворчал, говорил, что я должен стать джентльменом, а сам ни разу не попытался меня остановить и даже применял ко мне те же методы, что помогали ему держать в узде орду. Но мой авторитет зиждется главным образом на том, что я его сын.
– Наследование, как с графским титулом. Но у тебя от природы дар вожака.
Дэвид пожал плечами.
– Я большой и сильный.
Раздался короткий стук, и дверь открылась.
– Проблемы, кэп, – объявила Мейзи, одна из горничных.
«Кэп» сказало о многом: проблема касалась не графа, а капитана Дрейка.
– Ллойд? – спросил Дэвид вставая.
Закаленный в сражениях, амбициозный валлиец лейтенант Ллойд был недавно назначен в эти края новым таможенным офицером и преисполнился решимости высоко подняться по карьерной лестнице через полное разрушение фритредерства на подведомственной ему территории, хотел раз и навсегда покончить с капитаном Дрейком и его организацией.
– Нет, кэп. – Мейзи смущенно покосилась на Николаса.
– Можешь говорить при нем.
– В общем, проблема с нашими, зур, они ушли в Брендхол-Бей за товаром, луну затянули тучи, и с моря идет туман. Аарон в приемной.
– Проклятье! Чтоб им пусто было! – Дэвид одним движением раздвинул шторы и увидел за окном плотный туман, такой, что невозможно было разглядеть край мыса.
– За товаром? – удивился Николас.
– Не так давно мы доставили большой груз, но нам помешало военное судно, так что мы припрятали товар в одной пещерке в неприступной бухте. Я ждал удачного момента, чтобы забрать его.
– А у твоих людей иссякло терпение.
– Что может закончиться для них тюрьмой или даже чем похуже. – Дэвид направился было к двери, но остановился. – Ты со мной?
– Конечно. Разве я могу пропустить такое развлечение? – с легкостью и грацией поднялся Николас.
– Моли Бога, чтобы не поднялась шумиха.
Они прошли по узким коридорам, отделявшим комнаты здания от внешних стен, в которых тоже были проделаны два новых окна.
– Они знают, насколько неустойчив морской туман, – сокрушенно пробормотал Дэвид. – Сейчас-то он их спрячет, но ведь может рассеяться в одно мгновение. Черт бы побрал этих идиотов!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.