Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы Страница 6
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Карен Хокинс
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-985-18-1988-7
- Издательство: АСТ
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-07-26 02:50:57
Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы» бесплатно полную версию:Знаменитому путешественнику Майклу Херсту стало известно, что загадочный амулет, за которым он давно охотится, хранится в Шотландии, на острове Барра. Вместе со своей ассистенткой Джейн Смит-Хоутон молодой ученый отправляется на север страны, где обычно решительная, целеустремленная девушка меняется на глазах.
Чего она боится? О чем тоскует?
Майкл не сомневается: в прошлом Джейн скрыта тайна, связанная именно с островом Барра. И эту тайну он намерен раскрыть любой ценой.
Однако очень скоро профессиональное любопытство превращается в интерес к самой ассистентке, в которой он только теперь разглядел юную красавицу, словно созданную для любви и счастья…
Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы читать онлайн бесплатно
А что происходит сейчас? Майкл обвел глазами зал и с удивлением отметил, что несколько мужчин провожают Джейн с нескрываемым жадным интересом, несмотря на грозного Аммона за ее спиной.
Это странно. Его душа исследователя требовала разгадки. Ему захотелось понять, в чем тут дело. Впервые с тех пор, как она начала работать у него, Майкл взглянул на Джейн критически и попытался увидеть ее другими глазами. Как мужчина.
Она не красавица, но и не уродина. Она маленькая, хрупкая женщина. У нее каштановые волосы, карие глаза и загорелая — после стольких лет, проведенных в жарком климате — кожа. Хотя Джейн немного смахивала на девчонку-сорванца, она тем не менее казалась весьма женственной. Черты лица были тонкими и не лишены пикантности, с высокими скулами, упрямым подбородком и аккуратным носиком, на котором едва помещались очки. В общем, все в ней было маленьким: ноги, руки, — все, за исключением опушенных густыми ресницами карих глаз и большого выразительного рта.
И глаза, и рот были великоваты для ее лица, но, как ни странно, его не портили.
Майкл потер подбородок. Да, это загадка. И, как все загадки, увлекательна.
Возможно, все дело в ее рте… Он пристально на нее взглянул. Есть в нем что-то чувственное. Раньше он этого не замечал, а сейчас, когда об этом подумал, то вспомнил, что султан, державший его в плену, открыто высказывал свое восхищение серьезной мисс Смит-Хоутон и ее большим, чувственным ртом.
Султан был полный идиот, потому что даже написал по этому поводу стихи. Подумать только! Майкл пробурчал себе под нос что-то неодобрительное.
— Что ты сказал? — спросила Мэри.
— Ничего.
— Майкл… она что, в ботинках?
Слова застряли у Мэри в горле.
— Да. Она носит их в экспедициях.
— Но здесь не экспедиция. Она находится в городе.
— Какое имеет значение, во что она одета? Она сама себе хозяйка. Ее ведь никто не содержит.
Если быть честным, то Майкла немного задевала независимость Джейн.
— Но над ней будут смеяться! Ты же не хочешь этого? — не унималась Мэри.
Майкл сжал губы.
— Хотел бы я посмотреть на этого человека.
Мэри с удивлением уставилась на него, а Майкл, не обращая на это внимания, поймал себя на том, что разозлился. Черт! Джейн не была похожа на других женщин, которые обвешиваются дурацкими побрякушками, повышая свою значимость. Она уже доказала это, делая его жизнь — насколько это возможно — удобной. Зачем только он пригласил Джейн на этот проклятый прием! Однако поздно сокрушаться. Она наконец отвязалась от дуралея, который пытался с ней поговорить, но тот продолжал смотреть ей вслед, словно ждал чего-то еще. Правда, Аммон разрядил ситуацию, бросив на него угрожающий взгляд.
— Вот дурак! — пробормотал Майкл.
Да Джейн никогда не заинтересуется подобным человеком. Она не какая-та дурочка, она не похожа на многих женщин, которые…
Джейн наконец пробралась сквозь толпу и стояла перед ним, Аммон позади нее. Майкл посмотрел на карманные часы.
— Вы опоздали, а Мэри говорит, что ваша шляпа…
— Майкл, — вмешалась сестра, — пожалуйста, познакомь нас.
— О, не стоит беспокоить мистера Херста, чтобы он нас представил, — сказала Джейн. — Он так часто о вас рассказывал, что мне кажется, будто я давно вас знаю. — И присела в реверансе, к которому не могла бы придраться самая строгая ревнительница светских манер. Выпрямившись, она подала Мэри руку и приветливо улыбнулась. — Леди Эррол, я счастлива наконец встретиться с вами! Мне очень нравятся ваши статьи, хотя последние я еще не читала.
Мэри не могла скрыть удовольствия.
— Благодарю вас. Не многие знают, что их пишу я.
— Как жаль. Это значит, что вам не воздается по заслугам. — Джейн наклонилась к Мэри и вполголоса сказала: — Я говорила Херсту, что он должен внести ясность и объявить вас автором, но он слишком ленив для этого.
Мэри бросила на Майкла изумленный взгляд, а тот, в свою очередь, сердито посмотрел на обеих.
Джейн рассмеялась.
— О, не обращайте на него внимания. Ваш брат всегда не в настроении, когда вынужден одеваться для светских приемов. Но мы, те, кто у него работает, не воспринимаем его дурное настроение всерьез. Правда, Аммон?
Высоченный слуга слегка наклонил голову.
Мэри с интересом разглядывала его.
Джейн представила темнокожего великана.
— Леди Эррол, простите мою небрежность. Это Аммон, камердинер Херста и его ближайший помощник.
— Кстати, — вмешался Майкл, — Аммон, зачем ты здесь? Я тебя не ждал.
— Я встретила Аммона на ступенях у входа, — объяснила Джейн. — Дворецкий не хотел его впускать, поэтому я взяла это на себя, и вот мы здесь.
Аммон запустил ладонь в складки своей туники и извлек сложенную записку.
— Письмо, которое вы ждали, сэр. Как вы приказывали, я принес его тотчас, как получил, прямо сюда.
— Замечательно! — Майкл достал из внутреннего кармана очки и водрузил их на нос, затем раскрыл письмо и пробежал глазами. — Интересно…
Джейн попыталась заглянуть в письмо, но он быстро сложил его и сунул вместе с очками в карман.
Она сдвинула брови.
— Секреты, Херст?
Секретничать — не в его правилах, но на Джейн он почему-то рассердился, хотя сам себе не мог объяснить причину.
— Завтра я вам все расскажу.
Джейн хотела было возразить, но передумала.
— Хорошо. Я подожду до завтра.
— А я нет! — Мэри устремила на Майкла строгий взгляд. — Что в этом письме такого срочного? Почему ты не мог подождать до окончания бала?
— Там нет ничего такого, что касалось бы тебя, — ответил он.
— Леди Эррол, я уверена, что Аммону не составило труда прийти сюда, — сказала Джейн примирительным тоном. — Он из кочевого племени. Я часто недоумеваю, как он может оставаться на одном месте так долго.
Мэри уставилась на Аммона.
— Вы… из племени?
Он поклонился.
— Да, миледи.
Мэри с любопытством разглядывала его тюрбан. Заметив это, Джейн тут же выдала смешную историю о том, как она решила надеть тюрбан, который в самое неподходящее время развязался, конец попал в колеса проезжавшей повозки, а ее саму кругами протащило по земле.
Мэри от души смеялась, а Аммон — хотя он даже не улыбнулся — выглядел уже не таким суровым.
Майкл смотрел на все это вполне доброжелательно. Джейн обладала потрясающим даром общения. Не важно, где они находились — в дебрях Африки, или во дворце султана, или даже в танцевальных залах Лондона, — она всегда знала, что и как сказать. Ее удивительная способность понимать других и вписываться в любое общество помогала успеху экспедиции. Там, где другой путешественник был бы встречен с недоверием, после нескольких искусных реплик Джейн отряд Майкла почти всегда охотно принимали и брали меньше денег за услуги.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.