Стефани Лоуренс - Нелегкая победа Страница 60
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Стефани Лоуренс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-07-26 18:11:43
Стефани Лоуренс - Нелегкая победа краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Стефани Лоуренс - Нелегкая победа» бесплатно полную версию:Еженедельные скачки на знаменитом ипподроме Ньюмаркета были для Гэрри Лестера не только приятным времяпрепровождением, но и отличным способом хоть ненадолго избавиться от светских матрон, ищущих женихов для своих дочерей. Но судьба готовит убежденному холостяку неожиданное испытание: сможет ли он устоять перед очаровательной вдовушкой Люсиндой Бэббакум, отправившейся инспектировать принадлежащие ей гостиницы и едва не подвергшейся нападению разбойников? А может, вовсе и не разбойников, а тех, кто по неизвестной причине строит козни против богатой вдовы…
Стефани Лоуренс - Нелегкая победа читать онлайн бесплатно
В тот момент в квартире Мортимера Бэббакума на Грейт-Портленд-стрит шло совещание.
— Ну, ты узнал что-нибудь?
Джолифф, уже не похожий на того тщательно одетого джентльмена, который подружился когда-то с Мортимером, прорычал свой вопрос, как только Браун вошел в комнату. С опухшими от недосыпа глазами, раскрасневшимся от алкоголя, которым он успокаивал нервы, лицом, Джолифф уставился на своего самого юного сообщника, угрожающе сверкая глазами.
Браун был слишком юн, чтобы учесть предостережение. Плюхнувшись на стул у стола, за которым уже сидели Джолифф, Мортимер и Скругторп, он ухмыльнулся.
— Да, узнал немного. Поболтал с молодой горничной. Она успела кое-что сболтнуть, пока не явился этот грум с соломенными волосами и не увел ее. Слышал, как он устроил ей нагоняй за болтовню с незнакомцами, так что не думаю, что мне там что-нибудь светит. — Браун снова ухмыльнулся. ? Жаль… я бы не возражал.
— Продолжай, черт побери! — проревел Джолифф, ударив кулаком по столу с такой силой, что кружки подпрыгнули. — Что случилось, черт побери?
Браун посмотрел на него скорее удивленно, чем испуганно.
— Ну, леди в тот день действительно уезжала из города, как вы и планировали. Но похоже, что она ездила в другой дом… называется Лестер-Холл. Все домочадцы сорвались на следующий день — горничная думает, что так и было предусмотрено.
— Проклятье! — Джолифф отхлебнул портера. — Неудивительно, что я ничего не мог добиться от тех, кто ездил в Астерли. Я думал, они просто скрывают, как обычно, но эта ведьма действительно туда не поехала!
— Похоже. — Браун пожал плечами. — Так что теперь?
— Теперь пора заканчивать игры и похитить ее, — Скругторп поднял голову от своей кружки. — Как я твердил с самого начала. Есть только один надежный путь… все попытки заставить повес сделать нашу работу ни к чему не привели.
Слова «ни к чему» он произнес с неприкрытым презрением.
Джолифф пригвоздил Скругторпа взглядом, и тот в конце концов снова уткнулся в свою кружку.
— Я от своих слов не отступаюсь, ? пробормотал Скругторп, отхлебывая пиво.
— Хм, — скривился Джолифф. — Я начинаю соглашаться с вами. Похоже, мы должны активно вмешаться.
— Но… я думал… — впервые вступил в разговор Мортимер и тут же умолк под взглядами Джолиффа и Скругторпа.
— Да? — подсказал Джолифф.
Мортимер покраснел и, засунув палец за галстук, стал расслаблять небрежные складки.
— Просто… ну… если мы сделаем что-то сами… ну… разве она не узнает?
Джолифф оскалился.
— Конечно, узнает… но вряд ли захочет разоблачать нас… после мести Скругторпа.
— Да! — Черные глаза Скругторпа вспыхнули. — Только предоставьте ее мне, и она точно не поспешит рассказывать об этом.
Он важно кивнул и вернулся к своему пиву.
Мортимер смотрел на него с возрастающим ужасом. Он открыл было рот, но заметил взгляд Джолиффа и съежился, пробормотав:
— Должен быть другой путь.
— Очень возможно. — Джолифф осушил свою кружку и потянулся за кувшином. — Но у нас больше нет времени на сложные схемы.
— Времени? — озадаченно спросил Мортимер.
— Да, времени! — рявкнул Джолифф. Мортимер побледнел, его глаза забегали, как у испуганного кролика. Усилием воли Джолифф подавил вспышку гнева, но его улыбка была больше похожа на оскал. — Но не берите в голову. Просто предоставьте все Скругторпу и мне. Когда мы скажем, вы сыграете свою роль, и все пройдет прекрасно.
— Да, — неожиданно вмешался Браун. — Я как раз хотел вам сказать, что нужен другой план. Из слов горничной я понял, что леди ожидает «получить предложение», как они говорят. Не знаю, прав ли я, но кажется совершенно бесполезным представлять ее шлюхой, если она собирается замуж за светского франта.
— Что? — От восклицания Джолиффа все вздрогнули и уставились на своего вожака так же, как он уставился — в крайнем изумлении — на Брауна. — Она собирается замуж?
Браун настороженно кивнул:
— Так сказала горничная.
— За кого?
— За какого-то франта, Лестера.
— Гэрри Лестера? — Джолифф успокоился и хмуро посмотрел на Брауна. — Ты уверен, что эта горничная правильно поняла? Гэрри Лестер не из тех, кто женится.
Браун пожал плечами.
— Этого я не знаю. Девушка сказала, что этот Лестер заезжал за леди сегодня днем и возил ее на прогулку в Гайд-парк.
Джолифф пристально смотрел на Брауна, быстро теряя уверенность.
— В Гайд-парк, — тупо повторил он. Браун кивнул и осторожно отхлебнул пива. Когда Джолифф снова заговорил, его голос звучал хрипло.
— Мы должны действовать быстро.
— Быстро? — спросил Скругторп. — Как быстро?
— Пока она не вышла замуж, а еще лучше — пока не приняла предложение. Нам не нужны никакие юридические осложнения.
Мортимер нахмурился.
— Осложнения?
— Да, черт побери! — Джолифф постарался приглушить свой рев. — Если она выйдет замуж, опекунство над ее падчерицей перейдет к мужу. А с Гэрри Лестером в этом качестве мы можем забыть о состоянии вашей прелестной кузины.
— Ох! — Мортимер раскрыл глаза.
— Да, ох! И, к слову, у меня есть для вас новости… просто чтобы укрепить вашу решимость. — Джолифф устремил грозный взгляд на бледное лицо Мортимера. — Вы должны мне пять тысяч фунтов. Я передал ваше обязательство вместе со своим одному человеку под проценты. Сейчас мы вместе должны ему кругленькую сумму — двадцать тысяч, Мортимер. И если мы не заплатим в ближайшее время, он шкуру живьем с нас сдерет. Я понятно объяснил, Мортимер?
Смертельно побелев, выпучив глаза и дрожа, ошеломленный Мортимер не мог даже кивнуть. Скругторп оттолкнул пустую кружку.
— Ну что ж! Кажется, пора заняться новыми планами.
Джолифф протрезвел буквально на глазах и застучал ногтем по столу.
— Нам понадобится информация о всех ее передвижениях.
Он взглянул на Брауна, но тот отрицательно замотал головой.
— Не выйдет. Горничная не будет больше со мной разговаривать после той взбучки, которую устроил ей грум. А больше там никого нет.
Джолифф прищурился.
— Как насчет других женщин?
Браун красноречиво фыркнул.
— Да, там есть несколько других — кислых, как зеленый виноград. Даже вы не смогли бы разговорить их… и вряд ли они вообще стали бы разговаривать.
— Проклятье! — Джолифф рассеянно сделал глоток портера. — Ладно. — Он со стуком поставил кружку на стол. — Если это единственный способ, деваться некуда.
— Как это? — спросил Скругторп.
— Будем следить за ней… все время, днем и ночью. Все подготовим и в любой момент, как только судьба предоставит шанс, схватим ее.
Скругторп кивнул:
— Правильно. Но как мы это сделаем?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.