Джинни Лин - Дракон и жемчужина Страница 62
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джинни Лин
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03617-9
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-07-31 04:07:37
Джинни Лин - Дракон и жемчужина краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джинни Лин - Дракон и жемчужина» бесплатно полную версию:Вдова императора Лин Суинь славилась своей безупречной красотой и обольстительностью. Она мирно жила в своих покоях до тех пор, пока Ли Тао, хладнокровный и расчетливый военный наместник одной из провинций, не похитил ее. Обретя достаточно силы и власти, чтобы бороться за императорский престол, он, без тени сомнения в своей победе вступивший в борьбу за власть, попадает в смертельную ловушку мира политики. Обворожительная Лин Суинь — в центре этой паутины и единственная, кто видит в невозмутимом жестоком молодом воине не живую легенду, а мужчину из плоти и крови, с чувствами, сомнениями и страданиями. Сможет ли безжалостный военачальник, противопоставивший себя всей империи, обрести спасение и искупление, не попав под соблазнительные чары, и какая женщина станет ему достойной парой в этой войне и… в любви?
Джинни Лин - Дракон и жемчужина читать онлайн бесплатно
— Не тронь ее, Чжэн. — Цзюнь попытался вклиниться между ними. — Где остальные?
— Мертвы, — заявил Чжэн.
Ее сердце остановилось. На мгновение она подумала, что он говорит о тетушке и слугах.
— Мальчишка не сказал нам, что мечники, охранявшие тебя, — «Непобедимые стражи». — Чжэн взял ее за подбородок, приближая к себе ее лицо. — Мы пожертвовали многими нашими людьми.
Суинь поняла, что Ван и другие телохранители Ли Тао приняли бой. Она молилась, чтобы тетушка и повар уцелели. От жестокого и расчетливого взгляда Чжэна у нее все похолодело внутри, однако Суинь молчала, боясь его спровоцировать. Она уже встречалась со смертью и выжила. Это знание и желание снова увидеть Ли Тао придавали ей силы.
Цзюнь продолжал рваться вперед, пытаясь защитить Суинь, не обращая внимания на силу и рост Чжэна.
— Мы должны привести ее невредимой, — заявил он. — Мне это приказал сам Лао Соу.
«Барсук» отбросил Цзюня прочь.
— У нас тоже есть приказы, — спокойно возразил он. Упоминание о старике поколебало уверенность Чжэна, но было очевидно, что эти двое не только превосходят Цзюня силой, но и занимают более высокое положение. Чжэн вовсе не намеревался подчиняться приказам, исходящим от мальчика.
Чжэн почесал руками бороду.
— Все, что мне надо, — отведать лакомства, которое Лин-гуйфэй дает Ли Тао столь охотно. Я не причиню ей никакого вреда.
Сжав зубы, чтобы удержать крик, Суинь обхватила себя руками. Она не покажет и тени своего страха.
— Ли Тао найдет тебя и убьет, — пообещала она.
Чжэн надвинулся на нее, и вся ее храбрость испарилась.
Суинь отшатнулась назад, отворачиваясь от него. Он наклонился к ней так близко, что она ощущала у себя на щеке его дыхание.
— Я буду ждать, — сказал Чжэн с насмешливой интимностью, от которой кровь застыла у нее в жилах.
Он просунул руки под ее исподнюю короткую рубашку и рванул вниз. Ее верхние шелковые одежды разошлись по швам с оглушительным треском. Суинь закусила губу и заставила боль превозмочь страх.
Цзюнь попытался прийти к ней на помощь, но Чжэн отбросил его назад. Мясистая рука врезалась мальчишке в челюсть. Суинь вздрогнула. Все, о чем она могла думать в эту минуту, был Ли Тао и их ребенок. На нее внезапно словно надели непроницаемые доспехи, и Суинь крепко зажмурила глаза. Она переживет это. Что бы он с ней ни сделал, она выживет.
— Это все, на что ты способна, Лин-гуйфэй? Не можешь бороться?
Суинь открыла глаза. Возбужденный Чжэн тяжело дышал. Однако им двигала не только похоть. Он наслаждался своей властью над ней и, что важнее, над Ли Тао. Суинь была уверена, что между ними существовала давняя неприязнь.
Позади нее раздался крик. Стремительным движением Цзюнь вырвался вперед, нож блеснул в его здоровой руке. «Барсук» пошатнулся, кровь сочилась сквозь его пальцы.
— У нас есть приказы, — прорычал Цзюнь.
Это был ее единственный шанс. Она оттолкнула Чжэна и вскочила на ноги. Земля неожиданно пошатнулась, перед глазами поплыл туман. Юбка сетью стянулась вокруг щиколоток, когда Суинь попыталась бежать. Остатки сонного зелья, которое Цзюнь подсыпал ей в еду, не успели выветриться из ее организма.
Чья-то рука грубо схватила ее и поволокла. Это снова был Чжэн. Он бросил Суинь на землю и вскарабкался на нее, раздвинув коленом бедра. Она попыталась его оцарапать, но он прижал ее руки к рыхлой земле.
— Остановись! — раздался голос «барсука». — Прекрати, Чжэн. Ты видел это?
Чжэн дерзко сжал ее запястья.
— Это ничего не значит.
— На ней метка, — настаивал «барсук».
Чжэн снова обратил на нее свое внимание, его взгляд источал холод.
— Отметка предателя ничего не значит.
Татуировка. Убийцы клана Ань Ин говорили на незнакомом языке и вели себя непонятно для всех остальных.
Цзюнь приблизился.
— Тебе за многое придется ответить, если тронешь ее.
Мальчик сжал кулак так крепко, что рука его задрожала, но что мог поделать увечный юноша против двух опытных убийц. Чжэн презрительно фыркнул, однако его жилистый товарищ встал у него за спиной. Длинная тень костлявого убийцы упала ей на лицо.
— Отпусти ее, — потребовал «барсук». — Она неприкосновенна, и ты это знаешь.
Едва хватка Чжэна ослабла, Суинь запахнула полы своей одежды. Он поднялся, не отрывая, тем не менее, от нее глаз.
Цзюнь подошел, чтобы помочь ей встать, однако она отбросила его руку.
Их лошади были спрятаны в кустах, так же как и тюки с поклажей. Суинь попыталась побороть панику. Убийцы увозили ее прочь. Ей оставалось только молиться, чтобы мечник Ван и остальные телохранители, если они живы, смогли организовать поисковую команду.
Цзюнь стоял рядом с ней, будто по-прежнему исполнял данное Ли Тао обязательство позаботиться о ней. Он протянул Суинь накидку:
— Наденьте это на себя.
— Я не приму от тебя ничего. — Она зажимала рукой лоскуты шелка на груди, пока мужчины седлали лошадей.
— Госпожа Лин, пожалуйста.
В словах его не было ни капли сожаления. Цзюнь совсем не походил на неуклюжего мальчика, роль которого играл столь искусно. Невинный взгляд исчез, в глазах застыла твердость, поразившая ее.
— Ты был одним из них с самого начала, — сказала Суинь. — С тех пор, как тетушка взяла тебя.
— Да.
— Болезненный, беспомощный сирота.
Цзюнь ухмыльнулся:
— Чего великому Ли Тао бояться калеки?
Суинь смотрела, как «барсук» и Чжэн возились с лошадьми. По их признанию, они положили немало товарищей прошлой ночью, чтобы Цзюнь смог украсть ее. Старику Ли Тао нужен был живым.
Суинь необходимо было как можно быстрее понять, кто из этих людей представляет наименьшую опасность. Двое крепких мужчин были грубыми, тупыми исполнителями, которых использовали для того, чтобы таранить ворота крепостей и штурмовать стены. В них не было ни капли хитрости Ли Тао или Цзюня. Ли Тао скрывался в императорской армии много лет. Цзюнь, возможно, был еще более искусен.
— Не многим людям удавалось меня одурачить, — холодно заметила Суинь. — Для этого необходимо особенно изощренное предательство.
Цзюнь молчал, и она заметила в его облике следы той же суровой дисциплины, что привыкла наблюдать у Ли Тао. Юноша неподвижно стоял подле нее, переживая в душе внутреннюю борьбу. Ему был неприятен ее гнев. Цзюнь — хорошо обученный убийца, однако он впитал доброту тетушки. Это давало Суинь искру надежды.
Он снова протянул накидку:
— Возьмите.
К ним подошел «барсук», который покончил с пререканиями, выхватив шерстяную накидку из руки юноши и грубо набросив ей на плечи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.