Сандра Дюбэй - Ночной всадник Страница 63
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сандра Дюбэй
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-04-004554-9
- Издательство: Эксмо-Пресс, Эксмо-Маркет
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-07-31 02:43:48
Сандра Дюбэй - Ночной всадник краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сандра Дюбэй - Ночной всадник» бесплатно полную версию:Казалось, любовь красавицы Блисс и Кристофера де Уилда обречена с самого начала. Она – богатая наследница, просватанная за знатного джентльмена, он – обнищавший барон, сын предателя, добывающий разбоем деньги для своих людей. Все против них – и козни родни, и деспотизм опекуна девушки, и интерес короля к юной красавице. Судьба едва не разлучила их навсегда…
Сандра Дюбэй - Ночной всадник читать онлайн бесплатно
– Такая прекрасная женщина не должна страдать. Это несправедливо – ведь она хороша, как ангел! Придется мне приложить все усилия, чтобы утешить ее в горе.
– Что вы… – начала Барбара.
– Она останется при дворе, – продолжал король. – Надо будет найти для нее покои в Уайтхолле – с выходом в Каменную Галерею.
Барбара потеряла дар речи. Каменная Галерея, находящаяся по другую сторону от дворцового сада, была сердцем Уайтхолла. Туда выходили покои самого короля!
– А что, если она не захочет остаться при дворе? – резко спросила Барбара.
– Не беспокойтесь, я ее уговорю. – И Карл усмехнулся в лицо своей любовнице. – Мне повезло, что вы и ваша семья так жаждут смерти де Уайлда. Окажись он на свободе и в безопасности, они с Блисс уехали бы в Четем – и мой двор лишился бы такого прекрасного украшения.
Барбара не успела ответить – раздался стук в дверь, и на пороге появился лакей в королевской ливрее.
– Ваше величество, – объявил он, – вас ожидает гонец из Франции.
– Увы, я должен вас покинуть, – вздохнул король, поднимаясь из-за стола. – Было очень приятно провести вечер с вами, Барбара. Надеюсь, такие вечера будут часто повторяться.
Улыбнувшись и кивнув головой, он вышел – и оставил свою любовницу в глубокой задумчивости.
30
– Ты с ума сошла! – всплеснув руками, воскликнул герцог Бекингем. – Или забыла, что этот подонок лишил нас целого состояния? Ты хоть представляешь, сколько денег у Блисс Пейнтер?
– А вот короля интересуют отнюдь не ее деньги! – фыркнула Барбара.
– О чем ты?
– Вчера вечером у меня был король, – начала рассказ Барбара. Кузен и кузина беседовали у герцога в кабинете. – У нас был разговор о де Уайлде. Карл сказал, что для Блисс смерть де Уайлда, несомненно, станет трагедией и что он собирается ее «утешить в горе» – так он выразился. Ты понимаешь, Джордж, что это значит? Он хочет сделать ее своей любовницей! Он уже говорил что-то о дворцовых покоях с выходом в Каменную Галерею!
Герцог нахмурился. Похоже, хитроумный план обернулся против него самого. Он рассчитывал возбудить в короле страсть к невесте, а затем и жене Стивена Вилльерса, но обстоятельства непредсказуемо изменились, и теперь король пылал желанием к женщине, ничем не связанной с Вилльерсами, более того – ненавидящей и презирающей это семейство. Но кто бы мог подумать, мысленно восклицал Бекингем, что этот размазня Стивен позволит себе так внезапно и нелепо погибнуть?
– Послушай, Бек, это может быть очень опасно, – заметила Барбара.
– Да, пожалуй, ты права, – согласился Бекингем.
– Молодая, красивая, темпераментная… Да, она может взять над королем большую власть.
– В смерти де Уайлда она будет винить только нас, – добавил Бекингем.
– И не упустит возможности отомстить! Но, если Кита освободят, влюбленная парочка – по крайней мере, так считает король – уедет в свой захолустный Четем и забудет о нас навсегда.
Бекингем взволнованно зашагал по кабинету. Ему случалось, хоть и редко, негодовать оттого, что его хитрые планы терпели поражение, но впервые пришлось сожалеть об удавшейся интриге! Если бы только король не влюбился в Блисс… или если бы проклятого маменькина сынка – кузена не угораздило так не вовремя подставить грудь под шпагу соперника!
Удача в одночасье обернулась бедой. Одному богу ведомо, что может Блисс, став могущественной королевской фавориткой, сделать с людьми, которые причинят ей такое горе.
– Да, – сказал наконец герцог, – похоже, у нас нет выбора. Но мы с тобой не можем просить о помиловании – мы не имеем отношения к делу. Это должна сделать семья Стивена.
– Дафна и Летиция никогда на это не пойдут, – мрачно предсказала Барбара.
– А куда они денутся! – безжалостно ухмыльнулся герцог. – Пусть только попробуют возразить – запорю кнутом и старуху, и эту глупую корову, ее дочку! Пошли в Вилльерс-хаус гонца и прикажи им прийти к тебе сегодня вечером.
– Только не сегодня! – воскликнула Барбара. – Я… сегодня у меня гость.
– Опять какой-нибудь придворный красавчик без гроша в кармане? – презрительно усмехнулся Бекингем. – Или акробат с ярмарочной площади? Как ты низко пала, кузина! А правду говорят, что ты начала платить им за услуги?
– Убирайся к дьяволу! – закричала Барбара, вскочив с места и бросаясь к дверям.
– Рано или поздно оба мы там будем, – негромко заметил герцог, а затем крикнул ей вслед: – Так не забудь: вечером, к восьми часам леди Дафна должна быть здесь!
Леди Дафна и Летиция, одетые в траурные платья, присели перед могущественной леди Каслмейн в глубочайшем реверансе.
– Вообще-то мы сейчас никуда не выезжаем, – заметила леди Дафна, промакая глаза черным платочком и косясь на желто-алый наряд Барбары так, словно яркие цвета оскорбляли ей взор.
Барбара снисходительно улыбнулась. Она догадывалась, что леди Дафну жизнь не балует приглашениями. По целым месяцам она нетерпеливо ожидает поездки в гости к какой-нибудь провинциальной приятельнице – а уж оказавшись в загородном доме лорда Такого-то или в поместье леди Сякой-то, сидит там до последнего, ибо денег ее покойного мужа явно недостаточно для содержания собственного лондонского дома.
– Присаживайтесь, пожалуйста, – любезно пригласила она. – Бекингем сейчас подойдет. Мы хотим обсудить с вами одно дело.
Примерно час они вели бессодержательную светскую беседу. Наконец, лучась улыбкой, появился герцог.
– Дорогая моя! – воскликнул он, целуя леди Дафну в подставленную щеку.
Летиция сделала глубокий реверанс, и герцог любезно помог ей подняться.
– Мы хотели поговорить с вами о Ките де Уайлде, – начал он, когда дамы снова сели.
– Об этом ублюдке! – выкрикнула леди Дафна. – Да его мало повесить! Его надо четвертовать, вот что! Разорвать на части и скормить собакам!
– Уморить голодом в самом глубоком подземелье Тауэра! – поддержала матушку Летиция.
Герцог переглянулся с Барбарой, словно говоря: «М-да, нелегко нам придется!»
– Мы долго обсуждали это дело, – заговорил он, – и наконец решили, что Кита следует помиловать. Так будет лучше для всех.
– Помиловать! – Леди Дафна вскочила на ноги. – Ни за что! Он убил моего…
– Тихо! – взревел герцог. – Если де Уайлда казнят, Блисс будет винить в его смерти нас и только нас. Она захочет нам отомстить.
– Какое мне дело до этой сучки? – злобно прошипела леди Дафна. – Это она во всем виновата! Принимала этого де Уайлда у вас в доме! – Она ткнула в герцога указующим перстом. – Слышите – у вас в доме!
– А ваш сын оказался таким дурнем, что вызвал этого человека на дуэль, – невозмутимо промурлыкала Барбара.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.