Майя Родейл - Сила соблазна Страница 63

Тут можно читать бесплатно Майя Родейл - Сила соблазна. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майя Родейл - Сила соблазна

Майя Родейл - Сила соблазна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майя Родейл - Сила соблазна» бесплатно полную версию:
Дерек Найтли сумел сделать свою газету самой популярной в Лондоне, взяв на работу — о ужас! — четырех дам-журналисток. Ушедший с головой в заботы, мистер Найтли и не подозревает, что Аннабел Свифт, ведущая колонки полезных советов, в него влюблена…

Наконец Аннабел решается на отчаянный шаг: она просит совета у собственных читателей.

Декольте поглубже? Шляпка помоднее? Упасть в обморок любимому на руки? Почему бы и нет?

Советов все больше — один лучше другого! Очень скоро Дерек вспоминает, что он не только преуспевающий издатель, но и мужчина, способный желать женщину до безумия, сгорать от страсти, ревновать и страдать…

Майя Родейл - Сила соблазна читать онлайн бесплатно

Майя Родейл - Сила соблазна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майя Родейл

Только он знал другую Аннабел, которая в полночь взбиралась на деревья и целовалась так, словно каждый поцелуй означал нечто прекрасное и истинное, словно это было одновременно в первый и последний раз. Эта Новая Аннабел обвивала его стройными ногами, когда он погружался в нее.

Она рисковала ради него всем, чем только возможно.

Новая Аннабел заворожила его, очаровала, заколдовала.

Но так и не смогла отделаться от Старой Аннабел. Неужели это так плохо?

Она поразила его тем, что шла по жизни спокойно и твердо, тем, что видела в людях лучшие стороны, хотя окружающие чаще всего не думали о ней. Дерек наконец увидел, что Аннабел давала, давала, давала, ничего не прося взамен. Она предлагала вдумчивые советы совершенно незнакомым людям, следила за отродьем Свифтов и, как рабыня, выполняла бесконечные обязанности по дому.

Аннабел, умевшая выразить океан эмоций в одном тихом вздохе. Аннабел, имевшая все причины озлобиться, но вместо этого справлявшаяся со всеми проблемами с бесконечной добротой и надеждами.

Аннабел, о которой постоянно забывали.

О, теперь он видел ее иными глазами. Не такими, как всегда.

Неожиданно ему не стало хватать воздуха. Правда обрушилась на него тяжким ударом.

Эта поразительная женщина, умевшая делаться невидимой… Добрая, прекрасная, благородная, смелая и смешная. У нее хватало храбрости просить о помощи и делить свои победы и поражения со всем городом. Она обладала мужеством поступать, как считала правильным, хотя это было так трудно. Теперь он все понял.

Именно в этот момент Найтли безоговорочно и полностью влюбился в Аннабел.

Глава 42

Что бы сделала Дорогая Аннабел?

Когда я попадаю в беду, всегда спрашиваю себя: что бы сделала Дорогая Аннабел?!

Подслушано в кофейне

Кофейня «Галлоуэй»

Найтли любил ее.

Эта мысль не уходила, хотя он, в общем, ее и не прогонял. А вот вопрос о его намерениях относительно только что обретенной любви был другим делом.

— Тебе следует приготовиться к встрече с толпой, Найтли, — мрачно посоветовал Драммонд, по мнению которого всякая нанесенная Аннабел обида граничила с преступлением, наказуемым медленной и болезненной смертью посредством средневековых пыток.

Найтли не хотел причинять ей боль. Он хотел любить ее.

— Когда весь чертов мир успел влюбиться в Аннабел? — удивился он вслух. Как же он этого не заметил?

— Мне следовало дать тебе по физиономии за этот вопрос, — взвился Драммонд. — Она чертовски милая девчушка и работает в твоей газете. Как ты мог не видеть, что она тебя любит!

— Да, тебе следовало заметить это раньше всех, — поддакнул Гейдж. — Ты вообще редактируешь газету или только повелеваешь, как царек? — съязвил он.

— До недавнего времени она не стремилась привлечь мое внимание, а у меня были другие дела, — ответил Найтли.

Теперь он знал, что она не позволяла ему увидеть ее по-настоящему. Поразительно, как она умела раствориться в тени, и еще более поразительно, что решила выйти на свет.

— Теперь — дело другое. И куда интереснее, — вслух размышлял Драммонд, прихлебывая кофе и многозначительно глядя на Найтли.

— Под «интересным» он имеет в виду возможность развивать тему, — пояснил Гейдж.

— Аннабел разрушила все мои планы, — признался Найтли. — Я собирался жениться на аристократке и занять место в обществе. Даже обручился, правда, неофициально. Во всяком случае, достиг понимания с братом невесты. Все было почти решено. Но я не принял в расчет Аннабел.

— Измени планы, — пожал плечами Гейдж.

— Это не вопрос о том, что делать в вечер вторника, Гейдж, — парировал Найтли. — Никто из простого каприза не отказывается от жизненных планов.

— Ты называешь Аннабел капризом? — окончательно взбеленился Драммонд и, демонстративно засучив рукава, сжал кулаки.

— Послушай, не бери на себя роль Покровителя и Защитника Аннабел, — возмутился Найтли.

Это его обязанность. Или должна быть таковой.

— Вряд ли у меня получится не брать на себя эту роль. Особенно пока ты ведешь себя, как Болван, — ухмыльнулся Драммонд. Найтли едва поборол желание хорошим ударом стереть с его лица самодовольную улыбочку.

— В жизни не прощу ей эту кличку, — пробормотал он вместо того.

— А мне нравится, — объявил Гейдж. — Болван!

— В любом случае Аннабел я больше не нужен, — выпалил Найтли.

— Вздор! — отмахнулся Драммонд.

— Нет, правда. Она велела мне жениться на леди Марсден, чтобы спасти газету. После всего, что она творила, чтобы привлечь мое внимание, сейчас бросает меня, едва возникли малейшие препятствия.

— Ты влюблен в нее, верно? — спросил Драммонд. Судя по выражению его лица, отвечать следовало крайне осторожно.

Поэтому Найтли пожал плечами и взялся за чашку с кофе. Для приятелей это было почти равно признанию.

— Давно пора, — кивнул Гейдж и добавил: — Болван.

— Что мне делать, если она вбила себе в голову дурацкие идеи о благородном самопожертвовании? — спросил Найтли. Если они такие гении, пусть дадут совет. У него была только одна мысль: поговорить с Аннабел, разумно и логично. Он перечислит факты: они любят друг друга, им следует пожениться, и это будет самым лучшим решением.

Однако даже он понимал, что требуется больше романтики и больше пафоса.

«Драма уместна только на газетных страницах».

Оказывается, нет.

— Забавно, что именно ты спрашиваешь о таком, — величественно заявил Драммонд. — Потому что последнее время, если я оказываюсь в затруднительном положении, спрашиваю себя: «Что сделала бы на моем месте Аннабел?» И это единственный принцип, которым я руководствуюсь.

— Хм, — пробурчал Найтли и отпил кофе.

Как бы поступила Аннабел?

Более того, как поступала Аннабел, когда хотела завлечь его?

Найтли слегка улыбнулся, прежде чем растянуть губы в улыбке. Потому что она оставила крайне подробные и точные инструкции. Вырез пониже. Чувственные взгляды. Забытая вещь. Мнимые соперники. Притворный обморок. Появление на дереве в полночь.

Аннабел с ее бесконечной верой в вечный и негаснущий оптимизм попробовала бы любой опасный или рискованный трюк. И сделала бы все для того, кого любит.

И Найтли вдруг понял, что делать дальше. Он вновь завоюет любовь Аннабел, используя ее же трюки!

Глава 43

Предупреждение светской хроники «Лондон уикли»

«Светские новости» от леди Оригинальность

Чрезмерно эмоциональные девицы ввели в моду розовые розы, прикрепленные к платьям с крайне низкими вырезами, в поддержку Дорогой Аннабел, страдающей из-за Болвана. Мы надеемся, что он найдет способ загладить вину.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.