Джо Беверли - Жаворонок Страница 66

Тут можно читать бесплатно Джо Беверли - Жаворонок. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джо Беверли - Жаворонок

Джо Беверли - Жаворонок краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джо Беверли - Жаворонок» бесплатно полную версию:
Лаура Гардейн в ужасе от смертельной опасности, нависшей над ее сыном.

Мальчик, унаследовавший титул и огромное состояние после трагической гибели отца, невольно становится на пути у своего жестокого, алчного дяди — опекуна.

И Лаура вынуждена молить о помощи мужчину, которого когда-то отвергла, — смелого и безжалостного Стивена Болла, обещая исполнить любые его желания.

Однако Стивен, по-прежнему тайно влюбленный в нее, желает не покорности, а ответной страсти…

Джо Беверли - Жаворонок читать онлайн бесплатно

Джо Беверли - Жаворонок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Беверли

Абдул Алим начал вывозить свой гарем из города. Дес не попал в первую группу, он уже стал старше и утратил прежнюю ценность. Но мы знали, что вскоре придет и его черед. Он был очень красивым и умел ублажать хозяина. Вскоре за Десом пришли.

Генри посмотрел на юношу. По выражению его лица было видно, что ему не хочется об этом вспоминать.

— Дес был смелым изобретательным парнем. Он спрятался, надеясь, что в пылу сражения Абдул Алим и его люди не станут тратить время на поиски и уйдут. Но его нашли. Его мучили, избивали. У них не было времени на изощренные пытки, но они убили бы его, если бы бомба не проломила стену гарема. Началась паника, было много убитых и раненых. Я побежал искать его. Боже, что они с ним сделали!.. — Генри на секунду закрыл глаза. — Но он остался жив. Он терпел боль, когда я выносил его, и не проронил ни звука.

Слезы выступили на глазах молодого человека, и он уткнулся лицом в плечо Генри. Генри нежно обнял его. Лаура понимала, что вся эта картина должна была смутить ее, но не чувствовала ни неловкости, ни смущения. Это была история настоящей любви.

— Почему вы не обратились за помощью к английским морякам?

Генри смутился:

— Сражение все еще продолжалось. Кроме того, я знал, что могу получить более квалифицированную медицинскую помощь в Алжире, если мои друзья согласятся рисковать. Они рискнули и спрятали нас. Деса лечили до тех пор, пока он не оказался в состоянии путешествовать. Затем помогли нам попасть на лодку, которая переправила нас в Испанию. Там мои друзья нашли для нас место, где мы могли отдохнуть.

Мы были, наконец, свободны. Стало ясно, что Дес выживет и, возможно, поправится. Но на что мы могли жить? Драгоценностей, которые были на нем, его браслетов и цепей не могло хватить надолго. И тогда я решил вернуться в Англию. Я подумал, что смогу найти спокойное место для Деса, а сам появлюсь в Колдфорте как воскресший из мертвых законный наследник. А когда восстановлюсь в правах, мы поселимся рядом, как друзья. В то время я не был уверен в том, что желания Деса совпадают с моими. Он должен был сам выбрать свое будущее.

Дес посмотрел на Генри и покачал головой.

— Он ненавязчиво пытался меня убедить, — тихо произнес Дес.

— Когда я начал выяснять ситуацию, — продолжал Генри, — то понял, что возвращение блудного сына исключено. По закону я был лордом Колдфортом, но должен был бороться за этот титул со своим дядюшкой. Я не хотел даже об этом думать.

Когда же убедился в том, что Дес разделяет мои чувства, то понял, что разлука принесет страдания нам обоим. Молодые леди будут за мной охотиться, видя во мне завидного жениха. Нам будет почти так же трудно жить, как и в Алжире. И я решил, что мы должны начать новую жизнь там, где нас никто не знает. Но мне необходимо получить хотя бы часть своего наследства.

— А что вы представили в качестве доказательства лорду Колдфорту? — Лаура не смогла сдержать своего любопытства, увлеченная рассказом Генри и его романтическои историей, превосходившей все то, что можно встретить у лорда Байрона.

— Подробное описание дома, особенно тех его частей, которые не видны посетителям.

— Так просто, — удивилась Лаура. — Мне искренне жаль, кузен Генри, что вам пришлось столько всего пережить. Вы уверены в том, что не хотите вернуть себе свой титул?

Лорд отвел глаза и, поколебавшись, ответил:

— Совершенно уверен.

Может быть, ему все же хотелось вернуться в свой дом и жить в Англии? У Лауры опять появилась надежда. Но тут Генри сказал:

— Я очень долго жил в другой стране. Англия кажется мне незнакомой и слишком холодной.

— Сейчас осень, — заметил Стивен, — летом здесь будет тепло.

— На смену лету приходит осень, потом зима. Таков закон природы. — Генри улыбнулся, и Лаура увидела некоторое сходство с портретом Генри Гардейна.

Правда, едва заметное. Генри прав. Он стал совсем другим.

— Куда вы намерены отправиться? — спросила Лаура.

Генри улыбнулся:

— Туда, где всегда тепло. Возможно, мы объедем несколько теплых стран, пока не найдем подходящее место. Но нам нужны деньги.

Ей предстояло принять решение. Окинув всех присутствующих взглядом, Лаура заговорила:

— Мой отец сказал, что лорд Колдфорт совсем плох, так что расстраивать его не стоит. Вскоре он узнает о том, что Джек пострадал, но это можно представить так, будто Джек лишь пытался выяснить истину, пожар возник совершенно случайно, и Джек даже повел себя геройски. Если вы твердо решили не претендовать на титул виконта, кузен Генри, я полагаю, вы могли бы написать письмо лорду, сообщить, что это был обман, и вы отказались от своего плана, не желая рисковать. Это снимет груз с его совести и позволит спокойно покинуть этот мир.

— Согласен, — сказал Генри, — но нам нужны деньги. Мы оказались совсем без средств. Даже то, что у нас было, пропало во время пожара. У нас нет даже одежды.

— Я понимаю, что вы должны получить какие-то деньги от имения, но не вижу, каким образом я могла бы это сделать сейчас. У меня самой весьма скромные средства. — Лаура посмотрела на Стивена, ожидая от него помощи.

— Небольшую сумму вы можете получить прямо сейчас, — сказал Стивен, — и ежеквартальные выплаты в будущем. Мы с друзьями это организуем. А потом можно будет получать часть прибыли от имения.

Генри перевел взгляд со Стивена на Николаса.

— Филантропическое общество, организующее помощь бывшим рабам и несостоявшимся виконтам?

— Что-то в этом роде. Вам придется поверить мне на слово.

Переглянувшись с Десом, Генри кивнул в знак согласия.

— Теперь мы свободны? — спросил он.

— Конечно, — ответил Стивен.

— Но вы весьма обяжете меня, сэр, — заговорил Николас, — если посетите мое имение Редокс. Это недалеко отсюда. Вы сказали, что нуждаетесь в средствах. А мне бы хотелось узнать побольше об Алжире и о жизни в арабском мире.

Генри пришел в замешательство, не зная, как реагировать на приглашение, но потом сказал:

— Мы будем весьма благодарны за ваше гостеприимство, сэр.

— Это я должен быть вам благодарен, — возразил Николас. — Я пойду и все устрою. — Он вышел из комнаты, оставив Лауру и Стивена в обществе Генри и Деса.

— Рада была познакомиться с вами, кузен Генри, — сказала она. — Жаль, что мы не сможем видеться в будущем. — Поколебавшись, Лаура спросила: — Не хотите ли посетить Колдфорт, прежде чем покинете Англию? Я смогла бы это устроить без лишнего шума.

Впервые за все время разговора Генри улыбнулся.

— Вы весьма любезны, кузина. Конечно, хочу. Я провел там счастливое детство, и мне приятно было бы показать Десу мой прежний дом. Там есть несколько вещей, которые дороги мне, если, конечно, они сохранились. И очень хотелось бы посетить могилы матери и отца.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.