Ширли Басби - Моя единственная Страница 66
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Ширли Басби
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-03888-3
- Издательство: АСТ
- Страниц: 105
- Добавлено: 2018-07-26 16:59:06
Ширли Басби - Моя единственная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ширли Басби - Моя единственная» бесплатно полную версию:Новый Орлеан — город, в котором кипят бурные страсти. Но история, что приключилась там однажды, потрясла даже привычный ко многому Новый Орлеан. То была история великой любви. Неистовой, пылкой любви, охватившей однажды гордую и прекрасную креольскую аристократку Микаэлу Дюпре и молодого северянина Хью Ланкастера. То была история загадок. История преступлений и приключений, тщательно хранимых тайн и неминуемых разоблачений. То была история жаркой чувственности и светлого чувства — история, которая могла произойти лишь в изысканном и экзотическом Новом Орлеане…
Ширли Басби - Моя единственная читать онлайн бесплатно
Отправляясь в “Уголок любви”, оба Ланкастера по привычке захватили с собой пистолеты. Лишь из-за неожиданной атаки нападающий не столкнулся с ответным огнем. Заряжать оружие и искать сквозь прицел хорошо замаскировавшегося врага у них просто не было времени. Но тут, как решил Хью, они должны быть постоянно готовы ко всему. Он положил заряженный пистолет рядом с собой на сиденье. То же самое сделал и Джон. Теперь они были готовы к любым сюрпризам. Оба были настороже и постоянно оглядывались по сторонам, внимательно присматриваясь к кустам и деревьям.
Остаток пути был преодолен без приключений. Лошади шли быстрой рысью. Лишь время от времени Хью переводил их на более замедленный ритм, давая возможность отдохнуть и восстановить силы для нового рывка. Седоки молчали, думая каждый о своем.
— Ты думаешь, это был разбойник, решивший убить нас, чтобы ограбить? — нарушил молчание Джон. — Или речь идет о чем-то еще более зловещем и серьезном?
— Скорее всего второе, — честно ответил Хью. — Конечно, может быть, просто хотели ограбить. Но я думаю, хотя трудно будет это доказать, что затеяно все было с целью убить именно меня.
— Ты прав, — согласился Джон. — Думаешь, на нас напал тот же, кто убил Этьена?
— Точно не скажу, но очень похоже на то. В этих краях хватает грабителей, которые не остановятся и перед убийством. Но похоже, что и я, и Этьен перешли дорогу одному и тому же негодяю.
— Но кто же это может быть? — не скрывая раздражения, воскликнул Джон. — Если тот же человек, что убил Этьена.., то речь идет об одном из наших партнеров, не так ли?
— Я пока не уверен, сэр, — по-тигриному улыбнулся Хью, — но намерен непременно выяснить это. И очень скоро! — решительно добавил он. — Все они знали, что мы отправляемся в “Уголок любви”, каждый мог легко устроить засаду.
— Как мне не нравится все это, — грустно признался отчим. — Эти негодяи действуют с каждым часом все более решительно и жестоко. Сначала зарезали Этьена. Сейчас чуть не подстрелили тебя. — Он озабоченно посмотрел на Хью. — Что помешает им напасть на тебя еще раз?
— Ничего. Но теперь они уже не сумеют напасть внезапно. Можешь мне поверить, папа, я больше не намерен выступать в качестве беззащитной мишени.
— Кого ты подозреваешь?
Хью несколько секунд молча смотрел на отчима, подогревая его любопытство.
— Ладно, скажу, хотя, возможно, и ошибаюсь, — произнес он наконец. — Вывод напрашивается сам собой, если понять, почему Ален Хассон с такой легкостью продал мне свои акции. Цена, конечно, была завышенной. Но не это было главным для него.
— И какой же вывод? — спросил помрачневший Джон.
— Такой, — спокойно начал Хью, — что он и раньше не слишком жаловал меня, а теперь моя смерть ему очень выгодна. Она ему никак не повредит, выиграть же он может очень много. Дело в том, что мсье Хассон до моего переезда в Новый Орлеан считался главным претендентом на руку Микаэлы. Полагаю, что он решил дважды одурачить меня. Первый раз — получив заведомо завышенную сумму за свои акции. А второй — завладев контрольным пакетом акций компании, включающим и бывшую его долю. Для этого ему надо убить меня и жениться на моей вдове.
— Но это же хитрость, достойная самого дьявола! — ужаснулся Джон.
Глава 15
Записка, в которой Хью сообщал, что скоро приедет в “Уголок любви”, очень обрадовала Микаэлу. Прочтя несколько коротких строчек, она прямо затрепетала от радости. Конечно, трещина в их отношениях по-прежнему пугала, ее. Но разговоры с матерью не прошли даром. Она теперь понимала, что во многом виновата сама, потому что вела себя как глупая гусыня. Хью, конечно, тоже небезгрешен, но ее вина в десять раз больше. Разве не жена должна была вовремя заметить наметившиеся разногласия и постараться как можно быстрее сгладить их? Неожиданный приезд Хью давал шансы исправить прежние ошибки.
Когда из Нового Орлеана приехал слуга с посланием Хью, Микаэла и Лизетт сидели возле дома под высокой магнолией, наслаждаясь легким ветерком с реки. Дел в “Уголке любви” оказалось более чем достаточно. После отъезда Хью женщины внимательно обследовали дом, сад и многочисленные вспомогательные постройки, знакомились со слугами, давали им задания и наблюдали за уборкой помещений и описью имущества. Только сейчас и выдался свободный час. Они решили воспользоваться им, чтобы обсудить список необходимого для окончательной меблировки и обустройства нового владения Микаэлы и Хью Ланкастеров. Приятное занятие для женщины, если ее муж богат и щедр!
И без того радостно-возбужденное лицо Микаэлы зарделось еще больше, когда она прочитала полученное послание. Глаза заблестели.
— Ну-ка, ну-ка, — игриво произнесла заметившая это Лизетт. — Что же это за бумагу такую привезли? Неужели это из-за нее ты так светишься? Похоже, что в ней идет речь о возвращении твоего красавца мужа, не так ли?
Микаэла подтвердила предположение кивком головы и смущенной улыбкой.
— Ну вот, а ты говорила, что надоела ему! Не стыдно, малышка? — продолжила в том же тоне Лизетт. — Да он же и нескольких дней без тебя не может прожить!
Микаэла закончила читать письмо и вдруг поняла, что касается оно не только ее. У нее были новости, которые для мамы не менее интересны, чем приезд Хью.
— Ты права, — произнесла она в тон матери. — Хью пишет, что приедет в “Уголок любви” завтра, и не один… Нашим гостем будет Джон Ланкастер.
Сообщение вызвало реакцию даже более бурную, чем та, на которую рассчитывала Микаэла. Прекрасные глаза Лизетт расширились, лицо побледнело.
— Джон? Здесь? Он едет сюда?
— Да, — как ни в чем не бывало ответила Микаэла, озорно сверкнув глазами. — Куда же еще везти мужу своего отчима?
Думаю, что мсье Джон Ланкастер пробудет с нами несколько недель.
— О! Merci! — воскликнула Лизетт, вскакивая на ноги. — Я не рассчитывала встретиться с ним так скоро! Естественно, я понимала, что он приедет, но я… И жить с ним в одном доме! Dieu! О, что он подумает, увидев меня здесь!
Микаэла по-доброму усмехнулась, наблюдая за лихорадочно заметавшейся Лизетт. Ее красивая мамочка совсем не была похожа сейчас на солидную женщину, успевшую вырастить сына и дочь. Она и выглядела немногим старше самой Микаэлы: ни единой морщинки на бархатистой белоснежной коже, ни сединки в густых черных волосах. Стройности и изяществу фигуры Лизетт могли бы позавидовать многие юные девушки. А глаза сияли молодо и ярко.
— Я не могу оставаться здесь! — произнесла она решительно, поворачиваясь к дочери.
— Почему? — спокойно поинтересовалась Микаэла, сразу почувствовав себя взрослой и мудрой. — Приезжает не кто иной, как мой свекор. Он же не съест тебя, мама. Какое имеет значение то, что было между вами давным-давно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.