Мое любимое чудовище - Элизабет Хойт Страница 67
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Хойт
- Страниц: 70
- Добавлено: 2023-11-24 16:10:20
Мое любимое чудовище - Элизабет Хойт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мое любимое чудовище - Элизабет Хойт» бесплатно полную версию:Талантливая актриса Лили Стамп, впутавшаяся в отчаянное предприятие по восстановлению маленького театра в центре заброшенного увеселительного сада, вынуждена жить чуть ли не в руинах этого театра вместе с маленьким приемным сыном и преданной служанкой.
Смелый малыш заводит дружбу с мрачным немым садовником по прозвищу Чудовище, а потом и сама Лили понемногу начинает доверять этому таинственному человеку, к которому ее почему-то тянет все сильнее.
Девушка не знает, что под маской Чудовища скрывается королевский солдат Аполлон Грейвс, виконт Килбурн, несправедливо объявленный опасным сумасшедшим убийцей…
Мое любимое чудовище - Элизабет Хойт читать онлайн бесплатно
Аполлон неохотно поднялся с колен и отошел от Лили, заметив при этом:
— Дорогая, буду тебе очень признателен, если больше не станешь на наши свидания приводить всякий сброд.
— Понятия не имею, как он узнал, — мрачно буркнула Лили.
— Неужели ты думала, что мой добрый друг Джордж ничего не расскажет мне о сыне? — усмехнулся Росс. — Да ты же и подсказала нам самый легкий способ поймать Килбурна и забрать мальчишку. Ну и посмотри на это. Он что, убил Джорджа?
— К сожалению, нет, — ответил Аполлон, не удостоив взглядом лежавшего на земле кузена, поскольку слышал хриплое дыхание. — И опусти свой чертов пистолет: никуда я не денусь.
Росс не обратил на его слова никакого внимания, продолжая сверлить взглядом Лили.
— Где он? Где Индио?
И прежде, чем Аполлон успел что-то предпринять, Лили заговорила.
Глава 20
И тогда полубык-получеловек поднялся, ссутулив мощные плечи, сжал руки
в кулаки, опустил бычью голову и угрожающе направил свои изогнутые рога
на Тесея. Но молодой человек не испугался: издав воинственный клич,
бросился на чудовище с поднятым мечом. Противник до последнего
момента не двигался с места, а потом, резко вскинув голову, пронзил Тесея
рогами…
— Ты сошел с ума? — воскликнула Лили. — Ты в самом деле думаешь, что я скажу тебе, где он, после того, как ты забил до смерти его мать и мою дорогую подругу?
— Скажешь, или я тебя пристрелю, — пообещал Росс, не слишком оригинальный в своих угрозах, но сердце Аполлона все равно сжалось от страха.
— Лили, — попытался он мягко урезонить любимую, но не тут-то было.
Подбоченившись, Лили выкрикнула:
— Ну, давай, стреляй. Я не отдам своего сына такой крысе, как ты.
— Ты хотела сказать — моего сына? — рявкнул Росс.
Наконец Аполлон окончательно потерял терпение.
— Черт возьми, Монтгомери, вы так и будете стоять столбом?
— О, пора? — буркнул герцог за спиной Росса и выстрелил ему в ногу.
С диким воем тот рухнул на землю, а Лили ошеломленно заморгала.
— Что?… Откуда?…
Герцог, хмуро глядя на свой пистолет, недовольно заметил:
— Немного уводит в сторону: ведь целился-то в… в общем, в другое место. — Мыском сапога он отшвырнул оба пистолета Росса подальше от извивавшегося на земле их хозяина и повернулся к Аполлону. — Хочу, чтобы вы знали: я лишился такого выгодного дела.
Лили непонимающе моргала, переводя взгляд с Монтгомери на Аполлона.
— Как вы все это…
Аполлон заключил любимую в объятия, и, поскольку его все еще трясло от пережитого ужаса, тепло ее тела стало для него сродни бальзаму.
— Ш-ш-ш. Нет смысла пытаться его понять: пусть себе болтает.
— Это был такой замечательный источник дохода, — со скорбным видом произнес Монтгомери, наблюдая за корчившимся от боли Россом. — Тайная свадьба, никому не известный наследник… Я мог бы доить его годами.
— Вы собирались шантажировать его ради денег? — спросила Лили.
— Деньги? — Герцог явно почувствовал себя оскорбленным. — Как это примитивно. Информация, знания, рычаги воздействия, — все, что я так обожаю. Но… — Монтгомери порывисто вздохнул, складывая на груди руки, причем в одной все еще был зажат пистолет. — Мое сентиментальное сердце одержало верх над разумом. И я действительно хочу, чтобы этот парк обрел надлежащий вид. Килбурн — самый талантливый специалист по ландшафтному дизайну из тех, кого я когда-либо встречал.
Глаза Лили округлились, и она повернулась к Аполлону:
— Так это ты привел его с собой?
Аполлон пожал плечами.
— Мне показалось, что предосторожность не помешает. И, как видишь, я не ошибся.
— Но я думала, ты ему не доверяешь.
— Вообще-то так и есть. — Аполлон поморщился. — Но он помог мне сбежать.
— А еще я обезвредил Росса, — весело добавил герцог. — Может, мне и Грейвса пристрелить? Зачем он нам? Дрянь человечишка…
В этот момент из-за кустов выскочил Эдвин Стамп, а за ним — Уэйкфилд и капитан Тревельон с пистолетами на изготовку.
Аполлон ошеломленно заморгал.
— Мы не опоздали? — спросил запыхавшийся Эдвин.
— В самый раз к финалу, — ответила Лили, даже не пытаясь высвободиться из объятий Аполлона.
— Боже правый, его светлость Осел! Вы что, прятались в кустах? — пробормотал Аполлон.
— А, Килбурн, к вам вернулся голос, — протянул Уэйкфилд. — Жаль, но, полагаю, моя жена будет в восторге. А это кто такой? — кивнул он в сторону Монтгомери.
Герцог отвесил шутовской поклон, не выпуская из рук пистолета.
— Позвольте представиться: Валентайн Нейпир, герцог Монтгомери. А вы — Уэйкфилд, верно?
Герцог вскинул бровь.
— Верно. — Он повернулся к Аполлону. — Мне сказали, вам нужна помощь, но, похоже, все обошлось.
— Если бы вы явились вовремя… — начала Лили, гневно взглянув на Эдвина.
— В меня стреляли, — простонал лежавший на земле Росс.
Джордж просто завывал.
Уэйкфилд очень медленно повернулся к барону и мягко проговорил:
— Лорд Росс, полагаю? В данный момент с вашим сыном от первого брака играет моя жена. Она очень привязалась к мальчику, так что мои поздравления: ребенок жив и здоров. Надеюсь, вы рады, обнаружив потерянного наследника?
Губы Росса скривились, и Аполлон пожалел, что Монтгомери не прицелился лучше.
— В таком случае я заберу его. В конце концов, это мой сын.
— Не думаю, — тихо возразил Уэйкфилд. — Я слышал довольно печальную историю о судьбе его матери из уст двух добропорядочных граждан. Если вы предпочитаете, чтобы я не вдавался в подробности этого дела — и я действительно думаю, что так и будет, — то лучше вам никогда больше не пытаться увидеть своего наследника.
На мгновение показалось, что Росс вот-вот расплачется, но Аполлон не мог найти в себе сил ему посочувствовать.
— Слава богу, все закончилось! — воскликнул Эдвин Стамп, резко опускаясь на обугленное бревно. — Знаешь, Лили, меня едва не хватил удар, когда я получил твою записку.
Аполлон сдвинул брови.
— Какую записку?
— Ту, что я успела передать одному из лакеев, когда покидала Грейвс-Хаус вместе с Джорджем. Мне оставалось только надеяться, что Эдвин поймет, как надо действовать. — Лили удивленно посмотрела на брата. — и он понял, только вот опоздал.
Эдвин скромно потупился, зато Аполлон нахмурился:
— Не понимаю. Джордж поймал тебя после моего побега?
Лили кивнула.
— И держал на мушке всю дорогу, пока ехали в Лондон.
У Аполлона едва не остановилось сердце. Ему стоило бы догадаться, что он подвергнет Лили опасности.
— Прости, любовь моя: я не должен был тебя там оставлять.
Лили покачала головой:
— Ты же не предполагал, что он способен на такое. К тому же если бы ты остался, то уже оказался бы в Бедламе. Тебе нужно было бежать.
Аполлон поморщился,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.