Джо Гудмэн - Мое безрассудное сердце Страница 67
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джо Гудмэн
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-02883-7
- Издательство: АСТ
- Страниц: 108
- Добавлено: 2018-07-26 12:04:42
Джо Гудмэн - Мое безрассудное сердце краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джо Гудмэн - Мое безрассудное сердце» бесплатно полную версию:Джонна Ремингтон, казалось, уже смирилась с тем, что никогда не найдет свою любовь. Однако судьба послала ей невероятную встречу с отважным «морским волком» Декером Торном — мужчиной, пробудившим в девушке доселе спавшие страстные чувства и обжигающие желания. Один лишь Декер мог подарить Джонне счастье — и один лишь он готов был рискнуть жизнью, чтобы спасти возлюбленную от опасного таинственного врага…
Джо Гудмэн - Мое безрассудное сердце читать онлайн бесплатно
— Я никогда не хотела причинять вам боль, — сказала она. — Я много раз пыталась объяснить вам, что у нас с вами нет будущего. Я считала, что мы могли бы оставаться друзьями-конкурентами.
— Но не просто друзьями, да? — спросил Шеридан напрямик. — Вы полюбили Декера Торна?
— Я вышла за него замуж.
Хотя сердце у Гранта сжалось, мыслил он четко:
— Для вас это вещи разные?
Джонна не ответила на этот вопрос.
— Я вышла за него замуж, — повторила она. — И пришла к вам, чтобы сообщить об этом.
Грант кивнул и осушил третий стакан, не сводя с нее глаз.
— Вы не хотели, чтобы я узнал это от кого-нибудь другого, верно?
— Да, это так.
— Следуя собственному кодексу чести.
Джонна покраснела, услышав этот язвительный, почти злобный голос. Этого она не заслужила. Она чуть вздернула подбородок.
— Я пытаюсь поступать правильно, Грант. Мне не нужно, чтобы вы меня прощали. Я не сделала ничего дурного. Если вы больше не хотите поддерживать со мной знакомство, что ж, значит, таков ваш выбор.
Грант засмеялся. Потер с рассеянным видом подбородок. Память о полученном от Декера ударе была еще свежа, хотя синяк давно прошел.
— Как позволит вам муж, — проговорил он презрительно.
— Декер здесь не распоряжается. — Джонна встала. Она почти не могла ступить на подвернутую ногу, и ее воинственная поза была несколько подпорчена тем, что она чуть-чуть покачнулась, стараясь сохранить равновесие. — Я по-прежнему во многом самостоятельна.
Грант задумчиво смотрел на нее поверх своего стакана. Его могучие плечи слегка расслабились, хотя темные глаза сузились.
— Да, — тихо проговорил он. — Так и есть. У Декера нет никакого представления, как вами управлять.
Ухватившись за изогнутый подлокотник, Джонна обрела устойчивость.
— Мне не требуется, чтобы мной управляли, Грант, и я нахожу, что с вашей стороны весьма гадко так думать. Вы всегда считали, что мной нужно как-то руководить, и это только отталкивало меня от вас. Я понимаю, что я вас огорчила. Но если вы помните, я никогда не давала вам повод для надежды. Я всегда была честной с вами, говоря, что наш брак невозможен. Вы же никогда не были честны перед собой.
Поставив стакан, Грант подошел к Джонне поближе. Она стояла неподвижно, в фиалковых глазах застыл вопрос. Грант поднял руку и дотронулся до ее щеки.
— Торн знает, что вы здесь? — спокойно спросил он.
— Да.
Уголок его большого рта искривила язвительная улыбка:
— Правда вам удается лучше, Джонна. Я полагаю, что Торн не очень отличается от меня в своем отношении к вам, а я ни за что не позволил бы вам приехать сюда.
К удивлению Джонны, ее постепенно охватывал страх.
— Я хочу уехать, Грант. Вам вовсе незачем отвозить меня самому. Я буду…
Пальцы, гладившие ее щеку, скользнули вниз, к ее горлу.
— Мне это не составит труда, — сказал он. — Я сдержу свое слово. — Он подошел совсем близко. — Я ведь уже говорил вам: между нами ничего не кончено, Джонна. И вы это знаете. Ваше замужество значит для меня немного, если учесть, что родители благословили нас столько лет назад.
Джонне показалось, что пальцы Гранта стиснули ее горло, хотя он почти не прикасался к ней.
— Прошу вас, позвольте мне уйти, — прошептала она. Он не отозвался на ее просьбу.
— Могу ли я поцеловать новобрачную?
Вопрос был задан не из любезности. Джонне он показался скорее предупреждением, не требующим ответа. Она попыталась отвернуться, но пальцы Гранта сжали ее горло. Он не пытался сделать ей больно, он только настаивал. Она стиснула зубы.
Губы Гранта были слегка влажны от виски. Он обдал ее запахом виски, когда прикоснулся к уголку ее рта. Джонна уперлась руками в его плечо. От этого движения она потеряла равновесие, и свободной рукой Грант обнял ее за талию. При других обстоятельствах она поблагодарила бы за помощь, но Джонна была не настолько наивной, чтобы предположить, будто Грант хочет поддержать ее, а не прижать к себе.
Грант припал губами к ее губам. Кончиком языка он попытался раздвинуть ей зубы, но она еще сильнее уперлась ему в плечо.
В дверях раздалось покашливание. Джонна не сомневалась, что Грант слышал это, но не поднял головы. Из-за его плеча она не видела, кто вошел. Грант поцелуем закрыл ей рот, и она не могла позвать на помощь.
Декер Торн положил руку на плечо лакея.
— Кажется, еще одно покашливание не привлечет их внимания. — Голос у него был ровный, держался он спокойно. По его виду никак нельзя было сказать, что сцена, свидетелем которой он оказался, взволновала его. — Здесь7нужно кое-что иное. — Он еще не договорил, а Грант уже выпрямился и отодвинулся от Джонны. — Ну вот, — заметил Декер, — хватило всего нескольких слов.
Узкая физиономия лакея выражала неодобрение. Он обратился с извинениями к хозяину, но не к гостю.
— Прошу прощения, мистер Шеридан, но капитан Торн настаивал, чтобы мы вошли без доклада.
— Ничего страшного, Эммерт. Можете идти. Экипаж подавать не нужно. Вне всяких сомнений, капитан Торн приехал за своей супругой.
Лакей наклонил голову и вышел, закрыв за собой дверь.
Рука Гранта соскользнула с горла Джонны, но другой рукой он все еще обвивал ее талию.
— Как я понимаю, мне следует принести вам свои поздравления, — небрежно сказал он. — Могу я сделать это?
— При условии, что вы не станете целовать меня.
Шеридан помолчал, потом его темные глаза приветливо блеснули:
— Значит, вы поняли, что все это означает?
— Конечно, — ответил Декер. — Если бы я заподозрил что-либо другое, то потребовал бы удовлетворения. Я не разбираюсь в пистолетах. А вы?
— Знаток.
Декер кивнул:
— Так я и подумал. Шпага?
— Никогда не брал в руки.
— Я также. А как насчет кулаков?
Грант понял, что Декер имеет в виду удар на пристани, сразивший его наповал.
— Это я тоже могу, если не застанут врасплох. — Улыбка его стала шире, но глаза по-прежнему не улыбались. — Все это только разговоры, не так ли? Поскольку никакого оскорбления не нанесено, нет оснований вызывать меня на дуэль.
Холодные синие глаза Декера устремились на Джонну.
— Он не лжет? Он не нанес вам оскорбления?
Джонна словно утратила дар речи. Все, что случилось за последние несколько минут, казалось ей совершенно нереальным. Она просто покачала головой, не в состоянии встретиться глазами с Декером. Но Грант, видя это, проговорил укоризненно:
— О, Джонна, вам нужно сделать это точнее. Я бы счел необходимым защитить вас, если бы увидел в ваших глазах оскорбленное выражение. Прошу вас, оправдайте же меня более уверенно.
Джонна подняла глаза. Она готова была расплакаться, но сумела сдержать слезы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.