Тереза Медейрос - Мой дорогой Страница 68
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Тереза Медейрос
- Год выпуска: 2000
- ISBN: 5-04-005356-8
- Издательство: Эксмо-Пресс
- Страниц: 74
- Добавлено: 2018-07-31 06:44:01
Тереза Медейрос - Мой дорогой краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тереза Медейрос - Мой дорогой» бесплатно полную версию:Рано осиротев, Эсмеральда Файн посвятила свою жизнь младшему брату. Неожиданно юноша убегает из родного дома, а вскоре Эсмеральда узнает, что он убит. Чтобы найти убийцу и отомстить ему, девушка решается на рискованное путешествие. Она находит преступника — известного бандита Билли Дарлинга, за голову которого назначена награда, — она даже стреляет в него, но... дальше события развиваются самым непредсказуемым образом.
Тереза Медейрос - Мой дорогой читать онлайн бесплатно
— Вот ты где, дорогая! — воскликнул Реджинальд Уиндхем. — Я повсюду искал тебя. Хотел предложить нашим гостям перейти в музыкальную комнату для небольшого перерыва, а затем возобновить танцы.
Рука Эсмеральды с бокалом шампанского задрожала.
— О нет, дедушка! Не думаю, что это хорошая мысль.
— На мой взгляд, это великолепная идея! — возразил Билли, искусно подражая английскому произношению.
Герцог взглянул на молодого человека.
— Не думаю, что имею удовольствие знать вас, сэр.
Прежде чем Билли успел ему ответить, Эсмеральда подхватила деда под руку и стремительно увлекла его прочь.
— Позже у вас будет время познакомиться с этим джентльменом. После того как я сыграю гостям, — сказала она деду, нежно улыбаясь.
По приглашению герцога гости охотно собрались в большой музыкальной комнате. Эсмеральда подозревала, что втайне они рассчитывали на такое захватывающее представление, которое видели на Друри-лейн. Братья Дарлинг держались вместе и с одинаковым нетерпением ждали начала. Вскоре к ним присоединился Эндрю Макгир с Анной. Билли стоял у камина с насмешливой улыбкой.
Эсмеральда потянулась к драгоценному подарку деда, но в последний момент какое-то сентиментальное чувство побудило ее взять старую скрипку матери. Пока она настраивала инструмент и лихорадочно подбирала в уме подходящую пьесу, человек в форме американского офицера тихо проскользнул в комнату.
— Поскольку сегодня все оживленно обсуждают вчерашнее представление об американском Западе, — обратилась Эсмеральда к собравшимся, — мне хотелось бы оказать уважение этой прекрасной молодой нации и ее отважным представителям. Я исполню одну из их самых любимых песен.
Раздались восторженные возгласы. Эсмеральда одарила Билли нежным взглядом и взмахнула смычком.
Просторное помещение заполнилось воодушевляющей мелодией «Военного гимна республики». Усмешка Билли пропала, глаза злобно прищурились. Джаспер машинально схватился за пояс, где обычно носил оружие. Вирджил рванулся к исполнительнице, но Энос и Сэм удержали его. И только незнакомец в форме американского военного стоял навытяжку, почтительно вслушиваясь в бравурную мелодию.
Восторженная аудитория разразилась рукоплесканиями, дед сиял. Не глядя на Билли, Эсмеральда поклонилась публике и направилась к фортепьяно.
На полпути к инструменту она обернулась к гостям.
— Поскольку вы все оказались благодарными слушателями, мне бы хотелось доставить вам удовольствие вокальным номером.
Сложив руки на груди, Эсмеральда запела песенку в стиле диксиленда. На втором куплете Вирджил узнал песню и снова сделал попытку кинуться к девушке. На этот раз понадобились усилия всех четырех братьев и Дрю, чтобы остановить его. Билли с трудом сдерживал возмущение.
Когда песня закончилась, воцарилась полная тишина, нарушенная несколькими растерянными хлопками.
Побледневший герцог судорожно перевел дыхание и натянуто улыбнулся.
— Это было замечательно, дорогая, но, если ты не возражаешь, я дам знак музыкантам к продолжению танцев, — сказал он и быстро вышел.
Остальные тоже потянулись к выходу. Предоставив братьям успокаивать Вирджила, Билли приблизился к Эсмеральде. Зловещее выражение лица не предвещало ничего хорошего. Пытаясь скрыться от него, она отчаянно пробиралась сквозь толпу, бормоча извинения. В результате он оказался прямо за ее спиной. Рядом с ним стоял Макгир.
Внезапное появление графа Сенсира вызвало у Эсмеральды вздох облегчения. Она вцепилась в его локоть, чуть не опрокинув тарелку с закуской, с которой он не расставался ни на минуту.
— Это вы, дорогой граф! — притворно-ласково пропела она. — Наконец я нашла вас!
С полным ртом он пробормотал что-то неразборчивое.
Не отпуская его, она обернулась к Билли и Дрю.
— Вы должны извинить меня, джентльмены, что не сделала этого раньше. Разрешите представить вам графа Сенсира, моего жениха.
Граф закашлялся и стал багровым. Пуговицы жилета, обтягивающего огромный живот, оторвались и покатились по полу.
Билли недоуменно смотрел на старого толстяка.
— Так это и есть граф Сенсир?!
Дрю беспомощно пожал плечами.
— Я говорил тебе, что он славится отменным аппетитом.
Раздались плавные звуки вальса. Билли взял Эсмеральду за руку.
— Поскольку графу предстоит наслаждаться вашим обществом всю жизнь, — едко сказал он, — думаю, он не станет возражать, если я приглашу вас всего на один танец.
— Он, может, и не будет, но я против, — ответила Эсмеральда, в то время как Билли упрямо тащил ее за собой.
Сопротивляться было бесполезно, и уже через секунду Билли грациозно заскользил под музыку, обняв ее за талию сильной рукой и привлекая к себе на каждом головокружительном повороте. Стараясь не подавать виду, что испытывает острое блаженство от его близости, Эсмеральда проговорила, задыхаясь:
— Для человека вашей профессии, мистер Дарлинг, вы замечательно танцуете.
Он широко улыбнулся:
— Каждый уважающий себя парень в Миссури умеет танцевать вальс.
Как бы в подтверждение его слов неподалеку вальсировал Джаспер, сжимая в объятиях очаровательную барышню.
— Кажется, мы начинаем привлекать внимание, — заметила Эсмеральда, хотя лично ее это нисколько не беспокоило.
— Видимо, они предполагают, что вам грозит опасность быть похищенной опасным грубияном, — прошептал он, низко наклоняясь к ней.
— А мне действительно угрожает такая опасность? — спросила она.
Ничего не ответив, он увлек ее в танце на веранду.
Здесь музыка звучала тише и от этого казалась таинственной. Прижимая девушку к себе, Билли развязал ленточку маски, и лунный свет упал на ее лицо. Чувствуя, что теряет самообладание под его пристальным, нежным взглядом, Эсмеральда резко повернулась к нему спиной. Он снял фрак и накинул ей на плечи, стараясь не прикасаться к ним.
— Ну вот, я простил вас за то, что вы разлили мое шампанское, — нервно усмехнувшись, проговорил он. — Теперь ваша очередь простить мне все то, что я наговорил вам в тот раз?
Эсмеральда медленно отступила в тень, надеясь, что он не увидит ее пылающего румянцем лица.
— Я не могу простить вас не за ваши слова, а за то, что вы сделали, — ее голос сорвался на шепот, — или не сделали...
— Вы сердитесь на меня, потому что я отверг предложение вашего деда жениться на вас, да?
Ее дрожащий голос невольно выдавал ту горечь, которая накопилась в ее душе за время их разлуки.
— Зачем вам было жениться на мне! Вы поняли, что в этом нет необходимости, а я была слишком глупой, чтобы осознать все это! Господи, какой же вы считали меня жалкой!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.