Клаудиа Дэйн - Игра с огнем Страница 69

Тут можно читать бесплатно Клаудиа Дэйн - Игра с огнем. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клаудиа Дэйн - Игра с огнем

Клаудиа Дэйн - Игра с огнем краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клаудиа Дэйн - Игра с огнем» бесплатно полную версию:
Чем поразить богатого герцога, немного уставшего от хищных охотниц за его титулом?

Умница Пенелопа Прествик прекрасно понимает: ни один мужчина не устоит перед чарами женщины, явно отдающей предпочтение другому.

Так или иначе Пенелопе удается заставить легкомысленного повесу маркиза Айвстона разыграть перед неприступным герцогом роль ее страстного поклонника.

Однако Пенелопе и невдомек, что страсть, которую искусно изображает маркиз, отнюдь не игра и Айвстон уже никому не уступит возлюбленную!..

Клаудиа Дэйн - Игра с огнем читать онлайн бесплатно

Клаудиа Дэйн - Игра с огнем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клаудиа Дэйн

Его явно тянуло к ней. И это было очень приятно, надо сказать.

— И снова, лорд Айвстон? Вам не кажется, что это… жадность? — тихо спросила Пенелопа.

— Именно. Видимо, я уже привык, что мои желания исполняются по первому требованию. И я не вижу причин что-то менять, а вы?

— Согласна. Я и сама стремлюсь к тому же. Как прекрасно жить на свете, когда исполняются все твои желания. Не правда ли?

— О да, — сказал он и слегка придвинулся к ней, встав вполоборота, чтобы видеть зал.

Пенрит и Рейтби о чем-то оживленно шептались. Пенрит вытянул руку, показывая два пальца. Рейтби в ответ выставил три пальца. Оба энергично закивали и одновременно посмотрели на Пенелопу.

Заключают пари? Естественно, на нее. Это было из ряда вон выходящее событие, ибо все знали, что Рейтби ничем, кроме лошадей, никогда не интересовался.

До этого дня. В ее душе шевельнулось нечто, похожее на гордость.

— Думаю, вам это должно понравиться, — сказал Айвстон.

Но он говорил не о беззаботной жизни. Нет, судя по взгляду его восхитительных голубых глаз, он говорил об… этом. О том, что они собирались сделать. Хотя он так и не сказал, чем именно они будут заниматься… Пенелопа была готова выполнить все условия их двусторонней сделки, но не собиралась оставаться в дураках. Если идти у него на поводу, недолго и честь потерять. Но этого допустить нельзя. Только не с Айвстоном.

Однако немного больше практики не помешает. Все-таки конюх — он и есть конюх. Наверное, будет лучше, если она наберется опыта у мужчины, который ближе по положению к Иденхему. Несомненно, представители разных слоев общества имели разные предпочтения и методы науки страсти нежной, и скорее всего эти различия были значительными. Как будущая жена Иденхема, она считала, что просто обязана наилучшим образом продемонстрировать свой невинно приобретенный опыт, когда окажется с ним в постели.

Как вовремя подвернулся Айвстон, жаждущий поделиться с ней любовным опытом.

Поскольку он был мужчиной, то, естественно, не собирался оказывать ей бескорыстную помощь. У него явно были свои скрытые мотивы, но это вовсе не означало, что Пенелопа не сможет одновременно удовлетворить свои потребности.

Конечно, сможет.

Бедный Айвстон. Он и понятия не имел, какую огромную услугу оказывает ей.

Позже, став герцогиней Иденхем, она непременно пошлет ему благодарственное письмецо.

— Понравится, не понравится — не суть важно, лорд Айвстон. Я требую от вас клятвенного обещания, что вы сообщите Иденхему то, что я хочу, и только тогда, когда я скажу.

— Должен признаться, я немного запутался, мисс Прествик. Не могли бы вы уточнить детали?

Надо признать, Пенелопа и сама запуталась. Тем более что Айвстон стоял слишком близко, как ни странно, возбуждая в ней непреодолимое желание протянуть руку и дотронуться до него. Может быть, из-за того, что они целовались? Она немного узнала его и теперь имела представление, правда, смутное, на что он способен. Наверное, все дело в этом. Иначе и быть не может, ведь она собирается замуж за Иденхема. И все-таки ей было бы гораздо спокойнее, если бы он отступил назад, хотя бы на пару шагов.

— Разберемся с этим позже, лорд Айвстон. А сейчас лучше продолжить наши изыскания до того, как начнутся самые интересные развлечения этого вечера.

— Конечно, мисс Прествик. Как приятно иметь дело с такой практичной женщиной. Это большая редкость, уверяю вас.

— Полагаю, лорд Айвстон, вы не можете судить об этом. Чтобы разбираться в женщинах, нужен опыт, которого у вас нет.

— Я очень надеюсь, что мне удастся переубедить вас, — вкрадчиво сказал он, в то время как они шли через зал, приветливо кивая знакомым; молодые люди держались так спокойно и уверенно, что вряд ли могли дать повод для досужих сплетен, если бы не платье Пенелопы.

Именно их внешний вид — ее измятое платье и съехавший набок галстук Айвстона — наводил на непристойные мысли. Пенелопа очень надеялась, что Иденхем обратит на них внимание. Так и случилось. Когда они были в десяти футах от него, направляясь в гостиную, а затем в вестибюль, он вдруг обернулся и посмотрел на Пенелопу. В его взгляде она прочла любопытство и смущение. Это было замечательно. Нет ничего хуже, если мужчина слишком самоуверен в делах сердечных. Да, они с Айвстоном вели себя слитком неосмотрительно, возможно, вызывающе, но она ни от кого не потерпит нареканий, даже от будущего мужа.

Вестибюль в доме Ланрита нельзя было назвать очень большим, но он был великолепно декорирован. Стены были облицованы белым мрамором, ступени лестниц выполнены из светлого камня, а узорчатые перила — из кованого железа. У основания лестниц возвышались массивные канделябры, теплый свет которых создавал уютную, приятную атмосферу. В данный момент в вестибюле не было ни единой души, даже слуги куда-то пропали. Как только за ними закрылась дверь гостиной, лорд Айвстон обхватил Пенелопу за талию и, прижав к ближайшей стене, принялся страстно целовать.

Боже! До нее вдруг дошло, что он совершенно потерял голову. Это было так комично.

Пенелопе очень хотелось рассмеяться. Но ей мешали его жаркие, жадные губы и ненасытный язык, мучивший ее рот, на что конюх явно не был способен. Казалось, что лорд Айвстон решил превзойти самого себя, ибо этот поцелуй был изощреннее, чем в последний раз.

Поистине чудесно, когда мужчина так старается показать себя.

Ей следовало бы оттолкнуть его. Или хотя бы постараться и отодвинуться немного, чтобы не касаться набухшими сосками его груди. Это было бы правильно. Она так и сделает. В конечном итоге. Но зачем торопиться?

— Вы просто неподражаемы, — сказал он, озвучив ее собственное мнение о нем. Она не могла избавиться от странного чувства, что Айвстон читает ее мысли. Радоваться тут было нечему. — Ты ведь тоже думаешь, что я очень хорош. Продолжим, Пен?

— Мисс Прествик, — с трудом вымолвила она, не отрывая взгляда от его губ. — Вы слишком фамильярны.

— Да, я такой, — усмехнулся он. От его горячего дыхания и легкого прикосновения губ по спине пробежала дрожь. — Надеюсь, ты не возражаешь, Пен? Тебе же нравится наше занятие. И хочется большего. Ты…

— Ты слишком много говоришь, тебе не кажется? — С этими словами она одним движением стащила галстук вниз, обнажив шею, прильнула к ней губами и начала нежно покусывать.

— Ты вызываешь непреодолимое желание поговорить. Мне хочется столько тебе сказать, — ответил Айвстон и, скользнув руками вверх, обхватил ее груди ладонями, отчего соски призывно набухли и отвердели.

— Неужели? Я что-то не заметила, — прошептала она, посасывая мочку его уха.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.